Lyrics Corrections for All pages

Kugayama

Moderator
See-Saw songs not written by Yuki Kajiura missing from the lyrics section:

Timecard Love

永遠 (Eien)

遠いティンパニ (Too Timpani)

たった一人のあなたへ (Tattahitori no Anata e)

Do we have these lyrics already typed in anywhere?
 

Kugayama

Moderator
Timecard Love:

作詞 (lyrics): 石川 知亜紀 (Chiaki Ishikawa)
作曲 (composition): 西岡由紀子 (Yukiko Nishioka)
編曲 (arrangement): 土屋 学 (Manabu Tsuchiya)


時計の針が キユーピツトの失に
見えたあの頃は 誰を愛してたっけ
恋した日々も 記録されてたはず

いつもなら片手でポンと押す君を

あの日あの時あの場所で どんな恋をしたかしら
タイムカードに刻まれた 日々をたどり始めてる

気がつけばいつも 振り返る間もなく
寂しいと打って見る 悲しいタイピスト

いつも満腹知らずの 錆びてくロボツト

タイムカードが鳴るたびに 意地悪されてるみたい
あの日とこの人エトセトラ うなだれて手が重くなる

いつもなら片手でポンと押す君を

あの日あの時あの場所で どんな恋をしたかしら
タイムカードに刻まれた 日々をたどり始めてる

タイムカードが鳴るたびに 意地悪されてるみたい
あの日とこの人エトセトラ うなだれて手が重くなる


transliteration and translation are at:

http://www.jpopasia.com/group/seesaw/lyrics/i-have-a-dream/timecard-love::104281.html


  • Added by:ninetales

    Tokei no hari ga
    kyuupitto no ya ni
    mieta ano koro wa
    dare o aishitetakke
    kaerigiwa itsumo
    kaado narasu you ni
    koishita hibi mo
    kiroku sareteta hazu

    itsumo nara katate de ponto nobasu kimi o

    ano hi ano toki ano basho de
    donna koi o shita kashira
    taimukaado ni kizamareta
    hibi o tadorihajimeteru

    kigatsukeba itsumo
    furikaeru mamonaku
    sabishii to utsutte miru
    kanashii taipisuto

    itsumo manpuku shirazu no
    sabiteku robotto

    taimukaado ga naru tabi ni
    ijiwaru sareteru mitai
    ano hi to kono hito etosetora
    unadarete te ga omoku naru

    itsumo nara katate de ponto nobasu kimi o

    ano hi ano toki ano basho de
    donna koi o shita kashira
    taimukaado ni kizamareta
    hibi o tadorihajimeteru

    taimukaado ga naru tabi ni
    ijiwaru sareteru mitai
    ano hi to kono hito etosetora
    unadarete te ga omoku naru
  • Added by:ninetales

    Who did I love,
    back in the day
    when I saw clock hands
    in Cupid's arrows?
    I should've made a record,
    even of those days I loved,
    so my card will always ring
    the moment they return

    As always, you reach out with a slapping hand

    That day, that moment, that place,
    I wonder how I fell in love?
    I'm starting to follow
    the days engraved on my timecard

    Just when I notice it,
    there's no time to look back
    I'm a sad typist, pounding out
    "lonely" and reading the letters

    A rusting robot,
    never with a full stomach

    Each time my timecard rings,
    it seems malicious to me
    That day and this person and so forth,
    my hanging hands grow heavy

    As always, you reach out with a slapping hand

    That day, that moment, that place,
    I wonder how I fell in love?
    I'm starting to follow
    the days engraved on my timecard

    Each time my timecard rings,
    it seems malicious to me
    That day and this person and so forth,
    my hanging hands grow heavy
    translated by ninetales
 
Last edited:

Kugayama

Moderator
I found romaji kanji of Eien / 永遠 at http://mojim.com/tw108961x8.htm

作詞:石川千亜紀
作曲:西岡由紀子

見えないの… 見つからないの…
二人キスをかさねても 不安な旅に嘘はつけない
信じたいの… 信じられないの…
いつか気まぐれに消えてゆきそうな
胸の灯を囲むように

優しいだけの〜永遠〜だなんて それは一瞬のことかもしれない
小さな花を摘んでゆくように ひとつずつ
With you each one day

触れたいの… 触れられないの…
細い指をかさねても 二人の明日に何があるの
知りたいの… 知りたくないの…
街の眠りが覚めれば 溜め息ひとつさえも消えてしまう

もう少しだけ抱き締めていてよ〜 永遠〜にいつも言葉はいらない
無口な夜を安らぎに変えて そばにいて
With you each one day

ゆらゆら揺れてる時の中で
海の深さ 計り合うように
〜永遠〜探したい 二人だけで

優しいだけの〜永遠〜だなんて それは一瞬のことかもしれない
小さな花をこわさないように 今

優しいだけの永遠だなんて それは一瞬のことかもしれない
小さな花を摘んでゆくように ひとつずつ
With you each one day
 
Last edited:

Kugayama

Moderator
Kanji for 遠いティンパニ (Too Timpani)

from http://mojim.com/twy108961x8x10.htm

See-Saw

遠いティンパニ

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記

三角形のてっペんで 遠いティンパニ鳴らす彼女
セピアの天井に高く夢の響きととのえて
君のリズムに笛を吹く僕には見える信じている
僕のメロディー駆け上がる その上に君がいる

赤い花を床に置いて胸おさえて
やっとひとつ笑った
繋いでいた手をほどいて登っていく
まだ暗い君の場所

ふいに吐息ひとつ 震えてる指
背中を向けたまま僕は見てる

三角形のてっペんで遠くティンパニ君のリズム
揺れる僕たちの心をまっすぐに支えてる
更多更詳盡歌詞 在

ハ長調の明るい音僕にくれた
大切な君のこと
ライトの影さざめいてる人々へと
今僕は届けたい

カーテンに隠れて子供のように
おびえる君を僕だけが知っている

三角形のてっペんで今君は腕休めながら
僕の奏でるオーボエの響き聴き分けているね
音符の中に迷っても君には分かる信じている
僕のメロディー駆け上がる その上に君の音

オーケストラのてっペんで遠いティンパニ鳴らす彼女
小さな君の指し示すリズム僕を導くよ
 
Last edited:

Kugayama

Moderator
See-Saw たった一人のあなたへ (Tattahitori no Anata e)

from: http://mojim.com/twy108961x2x11.htm

たった一人のあなたへ

作詞:石川千亜紀
作曲:西岡由紀子

届く絵葉書
あなたが夢見て眠る場所に雪は降るの?
揺れた空港のロビー
くたくたのコート押し付けて手を振ったね

ずっと待っているの
たった一人のあなたを
去年よりも長い冬を感じている

あせたシャツには
重ねた二人の季節が染み込んでるのに
すぐに肩を湿らせる
雪のもろさの中に心預けてる

更多更詳盡歌詞 在
涙見せる人は
たった一人しかいない
街のnoel聞けば今日は眠れるはず

窓打つ風のはからい
懐かしい声を抱いて強くなりたい
微笑みで迎えたいから

同じ空をたどる
たった一人のあなたへ
いつも二人でいる事を感じてほしい

ずっと待っているの
たった一人のあなたを
去年よりも長い冬を感じている

Google rough romaji:

Todoku ehagaki
anata ga yumemite nemuru basho ni yukihafuru no?
Yureta kūkō no robī
kutakuta no kōto oshitsukete te o futta ne

zutto matte iru no
tatta hitori no anata o
kyonen yori mo nagai fuyu o kanjite iru

aseta shatsu ni wa
kasaneta futari no kisetsu ga shimikon derunoni
sugu ni kata o shimera seru
yuki no morosa no naka ni kokoro azuke teru

sara ta sara Akira 盡 Kashi zai namida miseru hito wa
tatta ichi-ri shika inai
machi no noel kikeba kyō wa nemureru hazu

mado utsu kaze no hakarai
natsukashī koe o daite tsuyokunaritai
hohoemi de mukaetaikara

onaji sora o tadoru
tatta ichi-ri no anata e
itsumo futari de iru koto o kanjite hoshī

zutto matte iru no
tatta hitori no anata o
kyonen yori mo nagai fuyu o kanjite iru
 
Last edited:
T

tada

Guest
M23 KNK OST 3:
This is similar to the one in KNK collection 'if i cry', the vocals there are much clearer.

norti sidiyu
norti midiyu
isolte miriya sicar
erasiyu

masonte mia
asolti midiyu
 

Kugayama

Moderator
Hikaru Nishida "Happy Ever After" from "Love Always". Lyrics Yuki Kajiura, composition Mioko Yamaguchi.
http://petitlyrics.com/kashi/42155/

I've only been able to extract the first half:

初めて見るよな6月はever-green
ふいに熱い手のひらが少し恐くて
友達同志ではしゃいでた頃は
肩の高さも気付かずにいたわ

もうすぐたそがれる銀杏並木
黙ったままどこまで歩くの

きっとずっとそれともちょっとつまずくのかしら
恋のゴールはどこなの教えて
昔読んだおとぎ話は手を取っただけで
二人はもう SO RAPPY EVER AFTER

笑ってばかりでいられたらいいね
二人でいる寂しさを知ればなおさら
近過ぎて見えない 遠過ぎて会えない
リアルな夜に涙ぐむときも

[EDIT kanji added to lyrics section, transcription to romaji and translation to English needed]
 
Last edited:

yuki.n

Bowl of Yuki-shaped cereal
Continuing:

恋する胸だけに見える景色
かすむ街は7色パノラマ

きっと本当 それでもちょっと不安になるのは
恋にゴ一ルが無いから 分かって
昔読んだおとぎ話はキス一つだけで
終りのない SO HAPPY EVER AFTER

指も声もSHYな仕草もやわらかな髪も
とまどうほど側にいて

心不思議あなたの胸で小さくなりたい
恋にゴールが無いなら このまま
昔読んだおとぎ話の続きを二人で
始めるのよ SO HAPPY EVER AFTER
 

Kugayama

Moderator
How many Yuki Kajiura songs' lyrics are still missing from our lyrics collection? (Both those that are mainly vocalese / kajiuran and those in an actual language)?
 

george1234

Moderator
we miss epithalamion (from that horrible performance of 2007) its from the hokuto no ken toki den movie I think (unreleased)
 
P

Phantomus

Guest
song Winter Story (sung by Saeko Chiba) missing in CPM's lyrics database http://www.xiami.com/song/1771127323

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
唄:千葉紗子

ちりちり鳴るのはハート型のChristmas Bell
誰かが呼んでる冬の空見上げたら
きっといいことあるね そんな気持ちになるね
どこまでも続く道

Silent Night Holly Night
誰もが夢見るWinter
大切な心だけ ときめくベルに乗せて
君に届けるから
受け取ってWinter Song

こんなに冷たい冬空の最中に
希望が生まれた もう遠いその夜から
愛は語り継がれて ずっと途切れず今も
この胸に響いてる

きっといいことあるね どんな暗い夜にも
さあ、その手を取るから

Silent Night Holly Night
Bells are ringing 夢見るWinter
終わらない物語愛を教えてくれた
君に届けたいの
この胸の Christmas Song

Silent Night Holly Night
誰もが夢見るWinter
大切な心だけ ときめくベルに乗せて
君に届けるから
受け取ってWinter Song

[EDIT: adding now, still need romaji transcription and English translation]
 
Last edited by a moderator:
R

ritardando

Guest
I found romaji of Eien at http://tieba.baidu.com/p/105474779

kimi no sugata ha boku ni nite iru
shizuka ni nai teiruyouni mune ni hibiku

nanimo shira nai houga shiawase toiukedo
bokuha kitto manzoku shinaihazudakara
tsunoni yoku ga waruyori demo
bokuga eran da ima wo iki tai soredake

kimi no hayasa ha boku ni nite iru
hadome nokikanakunaru sora ga kowaku natte

bokuha itsumade ganbarebaiino ?
futari nara owa raserukotogadekiru

doushitemo raku janai michi wo eran deru
suna nimamireta kutsu wo harau kotomonaku
konna kuu nishika iki renai
waratte unazui tekurerudarou kimi nara

kimi ni boku kara yakusoku shiyou
itsuka boku ni muka tte hashitte kurutokiha
kimi no shisen wo hazusa zuniiyou
kitto dare yori jouzu ni uke yameru yo

kimi no sugata ha boku ni nite iru
onaji sekai wo mite ru kimi gairukotode
saigo ni kokoronashi kusukotomonaku
boku wo suki deirareru bokuha
kimi ni ika sareteru
it's the romaji for Kimi wa Boku ni Niteiru...and we already have that lyrics :)
 
L

Lord Starfish

Guest
So I was looking at the lyrics for Angel Gate and found quite a few lines that seemed to get the context wrong... Like, the words might be right, but the conjugation seems to have been misinterpreted, leaving the overall meaning considerably off from what the Japanese lyrics actually say. Actually, listing all the lines that I disagree with would just make this post cluttered as hell, so let me just copy the lyrics and change the parts I feel should be changed...

As a child I believed in
the warmth and kindness you gave me.
I wonder where I got separated from you?
Since then, my heart has been closed off.

I could only cry.
Afraid of getting hurt,
I averted my eyes from the blue sky.

my angel gate
will open for me.
The key is in my own hands.
I’d like to think that being here
is true happiness
Daybreak will soon come.
If I can just hold you tomorrow,
I'll start believing once again.
my angel gate
opens up
and becomes my light.

Just by smiling for a little bit,
I was able to remember
what a kind, beautiful place the world truly is...

When I thought I was all alone
I knew I wasn’t, because you were there
smiling at me.

my angel gate
I will walk down this long path that leads to happiness.
Until the day when I make it there,
I want to continue smiling.
At that place so far away,
where the bells that signal the dawn echo
I'll start to love once again.
my angel gate
opens up
in the light.

I want to believe in your warmth.
my angel gate
becomes my light.
 

arqnohikari

7 billion humans. She must know I exist
This isn't a lyric change but a title change.
Title #15 in the Elemental Gelade OST is called 微かなる煽ぎの彩 Kasukanaru aogi no irodori
not (微かなり煽ぎの彩)Kasukanari Aogi no Sai
Translated as "A Faint Color of the Flame"
@george1234 *should I PM you this kind of stuff next time or is this ok:fan:
Source: I bought the CD :tea:
 
Last edited by a moderator:
Top