Kalafina Blog Thread (Note, Official, Staff, Line) [all posts go here]

Kalafina staff said:
August 16, 2013
『News from the Staff』
『Mezamashi LIVE ISLAND TOUR in Sapporo 2013』 general release date announced!

Kalafina starring at 『Mezamashi LIVE ISLAND TOUR in Sapporo 2013』on the general release date was decided at last!
○ General Release Date: August 31 (Saturday) 10:00 -

You can find more information on the tour's official website
http://www.fujitv.co.jp/mezamashi-live-island-tour/

『Mezamashi LIVE ISLAND TOUR 2013』...
「Mezamashi TV」 entered their 20th year in broadcasting in April this year. The 「Mezamashi Live」 tour [will begin] with all our thanks to all of you who have supported us for 20 years, and over 10 cities across the country.
 
南里侑香×アニサマ
テーマ:ブログ

アニサマ2013とコラボした、トートバッグです
:nophoto:
最近ネイビーが好きなので、ネイビーにしてみました
ファスナーがついているのが、とってもお気に入りです
とても頑丈そうです
沢山使ってもらえたら嬉しいな~~

会場で限定の商品なので、ぜひゲットいただければと思います

Link:http://ameblo.jp/nanri-yuuka/
 
YEAH LATE bad TRANSLATIONS

Hikaru said:
『Kalafina LIVE TOUR 2013 Consolation』
Everybody, good evening.
The month of the night,
The rain of the night,
The wind of the night,
I think all are mysterious and beautiful right now.
This is Hikaru.

Today Kalafina's
Kalafina LIVE TOUR 2013 Consolation
[is] @ Tokyo International Forum Hall A
With that said,
I celebrated the last day of the tour.

:nophoto:

Everybody who visited the venue with me,
Thank you very much!!
Everybody who worked hard,
Thank you very much!!

There was really a lot of people
Who had gathered in the wide hall
The music that was delivered from the stage
Came back as if it became a wave
Such a sense [existed].

With [the stuff about] the Special Final said,
In the Live today
There were a lot of guest musicians
I was to play together with.

The accordion player,
Sato Yoshiaki,
Had also participated in the recording [for]
「Hanataba (花束)」 and 「signal」
[For which] I was also allowed to perform.
Of the musical instrument called the accordion
The variety of its tone was surprising
A delicate sound to breathe
The sound of plentiful emotion
The sound that feels like its growing
It was a wonderful world.

The cellist,
Takahiro Yuki,
The tone of the cello was impressive [in]
「Kiichigo no shigemi ni (木苺の茂みに)」
[For which] I was allowed to perform.
The tone was moist and deep
Everybody's expression also
Somehow became gentle
It became the one song in which you felt the soft air.

The flutist,
Akagi Rie's
「Hikari no Senritsu (光の旋律)」 and 「Yume no Daichi (夢の大地)」
I was also allowed to perform in.
Fluent,
But, it resonated within me very much
The rhythm was swaying
Comfortably
The scenery was open
[And] I saw that the entire hall was sparkling.

To the many people
Who have given their support
Just the music of today
I was able to bring to you.

And,
This tour
And everyone who has worked hard and participated
When you all have been connected
It becomes a major power.
For this occasion
By those who have [this power]
Had this music.

Like a dream
[It was] a nice time
Thank you very much!!

In this tour
The Case* was that we wanted to connect everybody
In addition to right now.

To be brief,
It was simply a feeling!

Until next time.


♪Hikaru♪

TL Note:
*還せ...? i'm not sure what this means. OTL

omg her phrasing.... :blood: :blood: :imdead: so lyrical...
 
『ありがとうございましたっ!!』
皆さん、こんにちは。
ホワイトタイガー、
シロクマ、
白蛇…
白って可愛く綺麗にしてくれるんだなと思った
Hikaruです。

8月の猛暑に豪雨、
皆さん大丈夫でしょうか…(>_<)?


Kalafinaは本日、
音霊 OTODAMA SEA STUDIO 2013
@逗子海岸
に出演しました。

会場に足を運んでくださった皆さん、
ありがとうございます!!
気持ちを飛ばしてくださった皆さん、
ありがとうございます!!

Kalafinaとして
8月最後のイベントが
今日の「音霊」
夏の思い出
"海に行った!"
そして
"海で波の音と音楽を感じた!"
を皆さんと一緒に作ることが出来て
とても嬉しかったです♪

波の音に癒されながらの
リハーサルでした。
:nophoto:


昨年に引き続き、
ステージで素敵な演奏をしてくださったのは

アコースティックギター
内田敏夫さん

ピアノ
櫻田泰啓さん

というわけで、
本日は
アコースティックver.での
Kalafina楽曲を
お届け致しました。
CDやフルバンドでの演奏とは
また違った
音の響きや
楽曲の面白さ
が生まれた一夜
だった気がしています。

セットリストは、

storia
夏の林檎
ーーMCーー
胸の行方
未来
ーーMCーー
夢の大地

ーーENーー
sprinter

声やハーモニーを
しっかりと、じっくりと
聴いて頂ける
バンド編成と楽曲アレンジだったので
一音一音を
より繊細に、大胆に
大切に重ねて歌ったはずなのに
最後の曲
最後の音
に近付いていく瞬間が
あっという間にやってきて
ステージを後にする事が
とても名残惜しかったです…。

それはやっぱり、
皆さんとの楽しい時間
が終わってしまう寂しさ…。
それに加えて、
これが本当に最後の最後…
ライブハウス「音霊 OTODAMA SEA STUDIO」
@逗子海岸が
今年をもって閉店される
という事が胸にあったことも
関係しているかもしれません。

「音霊」というキラキラした
形の在るものが
無くなってしまうということは
とても寂しいです。
でも、
ここでの素敵な出会いや出来事は
一生の宝物になります。

一昨年から3年間、
Kalafinaの夏のイベントの1つといえば
「音霊」
と言えるほど、
逗子の海を感じるこの場所で
普段のホールやライブハウスとは違った
でも
Kalafinaらしい音楽
を届ける機会を頂きました。

まさか海の見える
半分野外のような
砂浜に建つライブハウスで
KalafinaがLiveをする日が来るとは…。

当時は、
そんな場所で歌ってみたいけど
Kalafinaの楽曲を砂浜では…無理ですよね(苦笑)
なんて思っていたので、
初めて音霊への出演が決まった時は
また1つ願いが叶った気がして
とても嬉しかった事を覚えています。

初めての出演は音源と声で
衣装も当時定番だったしっかりコルセット
のLiveでしたが、
2回目、そして今回の出演時は
ピアノとギターだけの
アコースティックという形で
衣装も少し逗子の雰囲気を意識した
音霊ver. Kalafina
でした(*^ー^*)
今日はこんな感じでした♪
:nophoto:


ここでしか届けられないもの
ここでしか感じられないもの
ここでしか見られない皆さんの表情
ここでしかつくれない音楽と時間

たくさんの貴重なキラメキを頂きました。

そして自分は
音霊のおかげで
逗子という素晴らしい場所
を知り、足を運ぶことが出来ました。

Liveに足を運んでくださった皆さんの中にも
そういう方が
いらっしゃったかと思います。

こんなに素敵なライブハウスを
企画、運営されていた
キマグレンのお二人をはじめとする皆さん…
本当にありがとうございました!!
:nophoto:


さて、
次はAFAインドネシアでのLive、
日本に戻ってきたら
MUSIC ENERGY 2013も
めざまし LIVE ISLAND TOUR 2013も
その先も…
いろんなイベントが
待っています!
皆さんとの時間を楽しみに
各会場でお待ちしています☆

では、また次回まで。

Link:http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/864/0#comments
 
weeeeeee ultra-rushed translations :ohoho: //runs away

Hikaru said:
『Thank you very much!!』
Hello, everybody.
A white tiger,
A polar bear,
A white snake...
I thought this when receiving a cute, pretty white item.
This is Hikaru.

With the heavy rain in August's intense heat,
Will everybody be alright...(> _ <)?

Today Kalafina appeared in
Ontama OTODAMA SEA STUDIO 2013
@ Zushi coast.

Everybody who visited the venue with me,
Thank you very much!!
Everybody who worked hard,
Thank you very much!!

As Kalafina
This was our final event of August
Today's "Ontama"
The summer memories [like]
"I went to the sea!"
and
"I felt the music and the sound of the waves in the sea!"
To be able to create these together with you all
Made me very happy♪

To be healed while [listening?] to the sound of the waves
Was a rehearsal [in itself].

:nophoto:

Continuing on from last year,
Here are those who played nicely on stage

Acoustic guitar
Uchida Toshio-san

Piano
Yasuhiro Sakurada-san

So,
Today
In acoustic ver.
We delivered
Kalafina's music.
It was different
Than performing with a full band and a cd [backing track]
The sound or the tone
Of interesting music
I feel it was
Born overnight.

The setlist,

Storia
Natsu no Ringo (夏の林檎)
ーーMCーー
Mune no Yukue (胸の行方)
Mirai (未来)
ーーMCーー
Yume no Daichi (夢の大地)

ーーMCーー
sprinter

The voice and harmony
Firmly, slowly and carefully
It was able to be listened to
It was musically-arranged with an organized band
One sound, one sound
It was more delicate, but boldly
We sang on top of it carefully
By the last song
The sound of the finale
An approaching moment
It came quickly
After the stage
[Was a] very reluctant farewell...

As I thought,
It was a fun time with everybody
And it was lonely once it ended...
In addition,
This really is the end of the finale...
The live house "Ontama OTODAMA SEA STUDIO"
@ Zushi beach
Closes as of this year
And there was to be said that the chest*
May be related.

The sparkling of "Ontama"
Adding another shape
Made it so we can no longer tell what it was
And it is very lonely.
But,
The lovely meetings and event here
Are the treasure of life.

The year before last for three years,
This was one of the summer events of Kalafina
"Ontama"
Enough to say that,
In this place, to feel the sea of Zushi
Was different from the usual live house halls
But
We [still] had the oppotunity to deliver
The music of Kalafina.

No way... I saw that the sea
Was like half of the outdoors
The live house is located on a sandy beach
On the day of Kalafina's Live...

At that time,
I wanted to sing in such a place
The songs of Kalafina... wouldn't it be impossible on a sandy beach? (smiles wryly)
That was what I thought,
When our appearance at Ontama was decided for the first time
It felt like that one wish came true
And I remember that I was very happy.

When we appeared for the first time in our vocals and sound source
The corset was the standard at that time for our costumes
Although it was Live,
For this performance and the second time,
There was only the guitar and piano
In the acoustic form
And the costume was a little more aware of Zushi's atmosphere
We were Kalafina, Ontama ver. (*^ー^*)
It was like this today♪

:nophoto:

It was delivered only here
It was felt only here
Everybody's expression could be seen only here
The time and music could be made only here

I had received plenty of valuable, sparkling [memories?]

And
Thanks to Ontama
I was able to get to know
The wonderful place called Zushi.

Those of you who went with me to visit our Live
Found such
A welcome.

A nice live house
Was planned, and was put forth in the operation
Everybody, including the duo of Kimaguren**...
Thank you very much!!

:nophoto:

Well,
Our next Live is at AFA Indonesia,
And when we come back to Japan
MUSIC ENERGY 2013
And Mezamashi LIVE ISLAND TOUR 2013
Will be our destinations...
There are many events
Awaiting!
Looking forward to time with everybody
I'll be waiting for you all at each venue☆

Until next time.


TL Note:
*... huh??? i have no idea what's going on here... halp :blood:
**they're a fairly popular reggae/pop duo; i guess they performed as well?

I FINALLY KNOW WHAT 名残惜し MEANSSSS :ohoho: :sohappy: :punched:
Also, i approve of those beach dresses! but i still like corsets better... :nosebleed: :punched: and i think that wakana pulls the strapless off better than keiko probably because she's "bigger" :punched:
 
Re:

ImmortalBirdcage said:
:nosebleed: :punched: and i think that wakana pulls the strapless off better than keiko probably because she's "bigger" :punched:

Don't worry, I kind of agree with you there... /is :punched: too

:ohoho:
 
Thanks for translating these blog posts, ImmortalBirdCage. Your translations are much easier to understand compared to running them through Google Translate. :sparkleguy:
 
hahaha, it's no problem, really :sparkleguy: except when it's too confusing and then i get super irritated omfg so then i don't bother to try to make it make sense in english

i admit that when my ridiculously loose grasp on japanese grammar and the beautiful dictionary isn't enough to understand certain phrases, i look it up using either google translate or google it in general... doesn't it feel like the cheap way out? :uh..: well, if it works (even just barely) it works... my irl friend who actually took japanese... where are youuuu :comeback:
 
Cerise said:
Don't worry, I kind of agree with you there... /is :punched: too

:ohoho:

:psst: (teehee)
i kinda wish their costumes would focus a lot more on accentuating their different body types... ofc that would be difficult to pull off because their costumes often have to coordinate, and their body types are so different... really i just want to see macho-sempai show off her toned body with maybe a halter top to really get those arms out :nosebleed: :ohoho: :punched:
 
Yes, thank you.

Hanataba live, hmm? I know they performed it live before, but I was kind of hoping for this one at ACen, even though it isn't my favorite song from the new cd. It would still be interesting. And I liked signal more live than on the recording.
 
『Staffからのお知らせ』
10月2日リリースニューシングル「アレルヤ」CDジャケット、イラストワイドキャップ絵柄公開!

10月2日リリースニューシングル「アレルヤ」CDジャケット、イラストワイドキャップ絵柄公開です!
お楽しみに!!

<通常盤(SECL-1390)>
:nophoto:

<期間生産限定盤(SECL-1391)>
:nophoto:

<ワイドキャップ絵柄>
:nophoto:
(C)奈須きのこ/星海社・アニプレックス・講談社・ノーツ・ufotable
 
I am still a bit upset about the covers, but if the songs are good, I am willing to still get it. (I already preordered it heh)
 
Back
Top