Greek
-------
Kasasagi - Τα εννέα πουλιά -
Τα εννέα μικρά πουλιά πηγαίνουν
στη λίμνη σήμερα και αύριο στο δάσος
Και κάποια μέρα, μέχρι το τέλος του ουρανού
θα πάνε τραγουδώντας.
Μέχρι τη μέρα που οι φωνές τους να βραχνιάσουν
Μέχρι τη στιγμή που να σπάσουν τα φτερά τους.*
Ακούω τις καρακάξες να κράζουν.
Ακούγεται πολύ λυπητερό.
Είναι απληστία είπε κάποιος.
Χαζά αγαπητά πουλιά,
τραγουδήστε δυνατά
ξεχάστε την αλαζονία σας, και τραγουδήστε.
Διώξτε την φουσκωμένη απληστία σας, και πετάξτε
Ακούω τις καρακάξες να κράζουν.
Ακούγεται πολύ χαρούμενο.
Είναι μια ευχή, είπε κάποιος
Χαζά αγαπητά πουλιά,
τραγουδήστε δυνατά
Το τραγούδι δεν είναι αμαρτία
Η μελωδία δεν είναι με τίποτα αμαρτία.
*: Note: It would be more correct to say "Μέχρι τη στιγμή που θα σπάσουν τα φτερά τους" but the translation doesnt change much.
Transliteration
-----------------
Kasasagi - Ta ennea pulia -
Ta ennea mikra pulia piyenun
sti limni simera ke avrio sto dasos
Ke kapia mera, mehri to telos tu uranu
tha pane tragudontas
Mehri ti mera pu i fones tus na vrahniasun
Mehri ti stigmi pu na spasun ta ftera tus.
Akuo tis karakaxses na krazun.
Akugetai poli lipitero.
Ine aplistia ipe kapios
Haza agapita pulia
tragudiste dinata
xehaste tin alazonia sas, ke tragudiste.
Dioxte tin fuskomeni aplistia sas, ke petaxte
Akuo tis karakaxses na krazun.
Akugetai poli harumeno.
Ine mia efhi ipe kapios.
Haza agapita pulia,
tragudiste dinata.
To tragudi den ine amartia.
I melodia den ine me tipota amartia.
Translation
-------------
Kasasagi - The nine birds -
The nine little birds go
to the lake today and tomorrow to the forst
And someday, till the end of sky
they'll go singing
Till the day their voices get hoarse
Till the moment their wings break
I hear the magpies croaking.
It sounds very sad.
Its greediness, someone said
Stupid dear birds,
sing lowdly
forget your uppishness, and sing
dismiss your flatulent greediness, and fly
I hear the magpies croaking.
It sounds very happy.
Its a wish, someone said
Stupid dear birds,
sing lowdly
Singing isn't a sin.
There's no way melody's a sin.