^
Since I suck when it comes to direct translations (my English sentences always end up sounding wonky), is it all right if I do a point-by-point summary instead? ^__^
You're Tokumei Tsubasa (Anonymous Tsubasa), right? If you are, here goes...
- Wakana said about your name, "Even though this person is "anonymous", she has a name. Nice! Nice!"
- You sent your first mail in English, this time a friend of yours translated and rewrote your mail in Japanese. Japanese isn't the mother tongue of your friend so there may be grammatical mistakes and apologizes for it.
- Lately, there have been many delicious photos of food on Kalafina's blog. Question: "If there's a cooking show (with Kalafina appearing on it), what would you like to do on it? What type of dishes would you like to make? It would be fun if Kalafina appears on a cooking show (lol)."
- Continued support for the girls' activities from now on.
- PS. "I love Magia very much!"
Er... Kindly double check this with your mail and apologies from me if I made it sound weird. Comprehension is all right with me but never translation.
Btw, just to confirm with you, is it translate your mail from Japanese to English or translate what the girls commented about the cooking show? I kinda have a feeling I might have misunderstood something (like I always do).