N
ninetales
Guest
No band pictures with the special blue shirts?
Thanks, but...Keiri said:足を運ぶ = to show up/turn out (at an event). Direct literal translation is "carry one's foot".
Google Translate said:"胸を焦がす" = "Sear the breast"
AYYX said:Keiri said:Google Translate said:"胸を焦がす" = "Sear the breast"
OMG she's even shorter than Keiko
Make it thorough... with perhaps a dash of cream on top?Special_K said:Rare, medium rare, or well done, sir?
A goldenCerise said:For a moment there I thought they were holding golden swords in the first pic
She's THE HikaruKeiri said:Which article?Alphard Sokaina said:Where is the article?
AYYX said:Make it thorough... with perhaps a dash of cream on top?
AYYX said:A goldenCerise said:For a moment there I thought they were holding golden swords in the first picwhiprope might be closer to the mark, no...?
Alphard Sokaina said:She's THE HikaruKeiri said:Which article?Alphard Sokaina said:Where is the article?
Hmm... I don't see the distinct features I usually see on most swords, that's why...Special_K said:Those do look more like swords than other apparatuses if you ask me...
Cerise said:...Okay, I think I have a fetish for dresses/clothes that bare the shoulders
Cerise said:oh but they do have such nice, perfect, flawless, smooth, white skin...so pale and unblemished...like porcelain dolls...
From what I remember, that "swim fest" of hers should be long over by now...Special_K said:We've yet to see you in one.....Cerise said:...Okay, I think I have a fetish for dresses/clothes that bare the shoulders
Kugayama said:Are you suggesting porcelain Kalafina dolls as merchandise? (-:
AYYX said:From what I remember, that "swim fest" of hers should be long over by now...