Hello everyone. I hope you all have been well. I know this is a tall order, but could anyone check the translation I have done for this song. I have got a few songs I need translations for—this is the one I tried first. Plus, the Google translation didn’t make any sense, so I tried it on my own. Thanks.
CODE GEASS -Hangyaku no Lelouch-
“Back to Zero” by Jun Fukuyama-san
Romaji:
Kuzure ochiru boku no mae ni hirogaru sekai de tada hitori dake mamorubeki hito
Kimi ga mitai to omou mono wo hitotsu demo fuyashite okitakute
destroy the world for you
Kowasu koto de shika kawaranai nara boku wa akuma to yobarete mo ii'nda
Kamen no shita namida kakushi tomo ni se wo muke kurayami no naka
Dokomademo ochite yukeru boku nara kimi ga waraeru sekai ni nareba ii
Tada hitotsu no hikari wa sou kimi no koe sae hibike mune no oku e
Kono me ni yadoru chikara de nani ga dekiru ka wakaranai kedo I'll try till my heartbeat stops
Kimi ga ikitai to omou basho wo hitotsu demo fuyashite okitakute
I'll change the world for you
Ushinau koto ni nareta bokura ni wa hoshii mono nado mou nani mo nainda
Sakebu koe wo suikomu sora nobashita te wa kurayami no naka
Yume mo kibou mo zenbu ima wa iranai yo kimi to mitsumeaeru hi ga kuru nara
Kawaku kokoro uruosu no wa kimi no koe sa hibike mune no oku e
Oh, can you hear me tatakau koto de
Boku wa ikiteru tte ima kanjiru sonna samishisa wa mou...
Kowasu koto de shika kawaranai nara boku wa akuma to yobarete mo ii'nda
Kamen no shita namida kakushi tomo ni se wo muke kurayami no naka
Dokomademo ochite yukeru boku nara kimi ga waraeru sekai ni nareba ii
Tada hitotsu no hikari wa sou kimi no koe sae hibike mune no oku e
Kanji:
崩れ落ちる僕の前に広がる世界で ただ一人だけ 守るべき人
君が見たいと思うモノを 一つでも 増やしておきたくて
destroy the world for you
壊す事でしか変わらないなら 僕は悪魔と呼ばれてもいいんだ
仮面の下 涙隠し 友に背を向け 暗闇の中
どこまでも堕ちてゆける僕なら 君が笑える世界になればいい
唯一つの光はそう 君の声さ 響け胸の奥へ
この瞳に宿る力で 何ができるか 分からないけどI¥'ll try till my heartbeat stops
君が行きたいと思う場所を 一つでも増やしておきたくて
I¥'ll change the world for you
失う事に慣れた僕らには 欲しいものなどもう何もないんだ
呼ぶ声を 吸い込む空 伸ばした手は 暗闇の中
夢も希望も全部今はいらないよ 君と見つめ合える日が来るなら
乾く心 潤すのは 君の声さ 響け胸の奥へ
Oh, can you hear me 戦う事で
僕は生きてるって今 感じる そんな寂しさはもう...
壊す事でしか変わらないなら 僕は悪魔と呼ばれてもいいんだ
仮面の下 涙隠し 友に背を向け 暗闇の中
どこまでも堕ちてゆける僕なら 君が笑える世界になればいい
唯一つの光はそう 君の声さ 響け胸の奥へ
My English Translation:
Even though I am crumbling and falling apart, there is but one thing that I must protect in this ever-expanding world.
I think to get that one thing that you want to see (an increasing world) I’ll destroy the world for you.
The things that I have to destroy are constant; therefore, it’s fine if I am called a demon.
No matter how any tears I have to keep hidden underneath my mask-as I aim for the center of darkness.
No matter where I fall, it’s fine as along as I can create a world you can smile in.
Only one light resonates within my heart, and that is your voice.
The power that dwells in my eyes can do anything; I don’t understand, but I’ll try until my heartbeat stops.
I think there is only one place you want to go to (an increasing world), but I will change the world for you.
Although we are used to losing things, if we get the one thing we want most, we don’t want anything else.
Although I am screaming in the darkness, your extended hand helps me breathe this sky.
Dreams and hope-all of them- I don’t need them right now.
Until the day comes when I can look/stare with you.
My dry heart is only moistened/enriched by your voice which resonates within my heart.
Oh, can you hear me, I battle/fight now because I am alive, but I feel this loneliness…
[[Repeat Chorus]]