CPM Fansub~

Please keep the link alive dear VARETE. I'm not using my PC for now but I might download the interviews once my PC is okie. :love:
 
I just realized i wrote Equal instead of Equalizer :XD:
gomen xD
But I don't think I will do a v2 too soon

Varete said:
And on another note, Murrue-san suggested to add the english translation to the concerts. I want to do it, but with my turtle PC the encoding (720p hopefully) will take 22 hours or so...? :XD:
So, here I ask for someone's help, I'll show you what to do, you just need a good computer and to press some buttons.
And if someone volunteers, do you want english song lyrics + kanji + romaji + kajiurago + MCs (will take longer for me to do it) or just the MCs subbed and the songs clean? Do you prefer mkv or mp4?
 
Varete said:
do you want english song lyrics + kanji + romaji + kajiurago + MCs (will take longer for me to do it) or just the MCs subbed and the songs clean? Do you prefer mkv or mp4?
If you were to ask me, that's my answer. :plot:
 
After nearly 3 months of wait, I present to you...
UTATANE ENGLISH SUBBED :sparkleguy:

thanks to AYYX for translating and niney for translating the on-screen things! :chuu:
and Varete for teaching me how to use Aegisub :bow:

enjoy~
there better not be any more mistakes; this is like the 5th time I've redone it XD
 
And if someone volunteers, do you want english song lyrics + kanji + romaji + kajiurago + MCs (will take longer for me to do it) or just the MCs subbed and the songs clean? Do you prefer mkv or mp4?

I think romaji+kajiurago and the MCs is fine.

Also, with MKV, instead of encoding it yourself you can just share the subs file and let people add them to their video.
 
Re: Re:

D-chan2510 said:
1st time i've seen this video and they got some rare part like sprinter encore and studio recording.
actually, the sprinter encore switches from the live recording to the studio recording :blood: I don't understand how the makers thought we wouldn't be able to tell that when keiko's singing in the video, it's maya's voice :desksweat:
 
^ yeah i know but nothing can be done unless somebody kindly replace that studio recording ver audio to live ver such as the one in red moon live :plot:
 
Re:

Kowz said:
And if someone volunteers, do you want english song lyrics + kanji + romaji + kajiurago + MCs (will take longer for me to do it) or just the MCs subbed and the songs clean? Do you prefer mkv or mp4?

I think romaji+kajiurago and the MCs is fine.

Also, with MKV, instead of encoding it yourself you can just share the subs file and let people add them to their video.
There are some problems with sharing the subs:
1 there may be timing differences
2 I like to use many not so common fonts that most people don't have. If the one that opens the sub doesn't have them, it will look bad and all i did will have been in vain
3 I don't remember more atm
But MKV would solve all those problems.
I could add 5 different subtitle tracks (translation, kajiurago, romaji, kanji, MCs) and everyone can choose what to see that way.
And if more people want mp4... well, it all deppends on the one that will do the encoding.

Also, :cheer: aki.

:white: :white: :white: :white:
Utanate is so :love:
/me is so proud of aki, though I didn't show you much :XD:
PS: The typesetting is amazing, I don't have enough patience to make it that beautiful; sometimes I didn't know if the english text was from the original video ori f it was put by you
 
For Anigame and Utatane, ARIGATOUUU~ :bow: :bow:

Is it just me, or did the girls look really beautiful in utatane... :dote: :shy: (weird how they dubbed Maya's voice over Keiko, though... >.>)

EDIT: P.S., Vari, I have not forgotten about that Sydney Interview - I am working on it! :goodjob: Will try to send it to you by next week :bow: Kajiura's voice is so soft and demure, though, I have to listen several times to make out what she's saying... :uh..:
 
^ Hey I think the animegiga interview was translated in the past ( by oolong I think) and subbed by tsubasa (not sure if you remeber him) so I will upload it if I find it ^^;
 
The only subbed interview subbed by tsubasa i know is the MBS one.
You want to say I spend many hours subbing it and made AYYX lose much time with the translation in vain? :blood:
 
I said I think, Im not sure

okay, forget it, even if there something like that I can find any methion in the forum nor I have it in my laptop/hdd. So you can continue :)
 
Back
Top