JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser .
To the Beginning
Thread starter
Thread starter
KP-X
Start date
Start date
Feb 22, 2012
^ Wow, thank you! That means a lot
Sometimes I just put in a few semicolons or periods myself, to make things clearer
semicolons have become my new best friend recently...
^ I've been using them a lot in my translation of that Korechan interview in Lisani magazine
I don't know if I can get through the whole Kajiura-sensei interview, though. I'll have to do that in spurts...it's so long...
i think that's the only way we can get the interview to make sense, right? semicolon here, semicolon there hahaha
well, at least she doesn't use a lot of keigo
i had to watch an interview where 99.9% of the language was keigo.
ughhh
^ Exactly
I don't even know what that is
it's better if you don't, to be honest
it might give you headaches...
it's the most honorific language there is in modern japanese
^ Ohhh, okay. I guess I've never encountered it, then. Usually I see very casual stuff like おやねぇ, and I have to think about it for a few minutes before I realize they're saying "good night"
i mean, it sounds reallllyyy pretty!! i like to hear it (sometimes :p)
it just makes the long sentences even longer
totalllyyyy off topic, but for example
すしを食べたの? (casual)
すしを食べましたか。(formal)
おすしをめしあげましたか。(keigo)
子がいるの?(casual)
お子さんがいますか。(formal)
お子さんがいらっしゃいますか。(keigo)
^ and that keigo is the easy keigo lol
^ I think I'd like to know more about it...if it's okay, I'm going to PM you so we won't keep the off-topic going
Bowl of Yuki-shaped cereal
No, just use the "Japanese grammar/vocabulary" thread on the OT forum please!! I'm interested too, since I can understand some simple keigo but can't really say that I know it: