Kalafina lyrics collection

Hum, I think it would be best to post these here. Well, I've just finished to watch the KnK movies in BR and there's an official English translation for all of them, and that means all the theme songs were translated as well. I thought it would be nice to present them to you guys so here they are:

oblivious

Because I knew, deep down, that I was able to fly
I was afraid of flapping my wings, and forgot about the wind

Oblivious
Where are you going?
The mirage you see in the distance
Someday, despite my fear
it will reflect our future together

And when these two stranded souls draw close together
you'll see true sorrow spread its wings at last.

Oblivious
Like dreaming of a midday shadow
in the middle of the night
Promise me we'll fall together
into the light

Someday...with you...together
The night
The morning
The daytime
The stars
The illusions
The summer
The winter
Time
The wind
Water
Earth
Sky
We go further in the destiny...

Because I knew, deep down, that I was able to fly
I was afraid of flapping my wings, and forgot about the wind

Oblivious
Please stay by my side
Look, a peaceful love is about to begin
Someday, even as I tremble
we'll head toward our future

Oblivious
Where are you going?
Into the water, to escape far away
Such a beautiful voice
singing of our future together.

You turn it into light

In the middle of the warm winds,
someone is calling out.
Dawn begins
as if it is going to miss the darkness.

I know for sure that tomorrow,
a silver rainbow will appear in this beautiful sky.

You are gradually changing
such sorrowful scenery into light.
Even these little drops of tears
are falling like gems
into the future.

There are secrets within the heart.
Even so, I want to touch...
but it will be ruined upon contact.
Hesitation...into the spiral.
To the other side of the bridge across the river...
Tomorrow for sure...
In the middle of the day,
spring will be willed with sweet and deep fragrances.
Upon waking up from their dreams,
what do people search for?

You have brought me along
into a bright world like this.
I'm unable to move because of the brightness.
I hold your back ever so gently.

You are gradually changing the transience
of believing into light.
In the morning I wake up,
tears fall down like gems
into the future.

Scar

I start walking from the silence
to the scenery of love yet to be seen.
I want to believe in my pain
beyong the night

There is one tender wound in my chest
that you touched.
My tears that I hid drop in crimson.

On my cold skin,
are flower petals that are finally lit.
I'm here
I'll sing of happiness.

The dream is near its end
and the stardust will vanish soon.
Please...hold me tight enough so I can feel I'm alive.

I was born from silence
and I still don't even know warmth yet.
I just want to reach life
beyond the night.

The familiar summer rain...
Please see me off...
so that I can go in tears
to the beginning of believing in each other.

I want to carve
joy and sorrow deeply...
as a memory of the happiness of
being here with you.

Around the time the stardust disappears,
in the light that I see for the first time,
with your eyes and a kiss,
please give me the trace of having been in love.
I'd like to cry for being pierced by being alive.

I start walking from the silence
to the distant daybreak yet to be seen.
I just want to fulfill my wish
beyond the night.

ARIA

Shards of a dream
that you gave me
lurks in the night that won't dawn.
There are stars nestled together.
One vanished,
and the ARIA of daybreak echoed.

In this rain that won't stop,
I no longer need to watch out for your demon [what is this I don't even]
The future that lost you
has just begun.

Within the endless love,
the bonfire that you gave me is illuminating
the newborn life in my hollow heart.

Things that have vanished...
and things that remain unchanged...
The ruthless sky shines.

Saying good-bye to each other,
smiling at each other,
and repeating lonesome arias over and over again...

So, until when would a person be alone and be a slave to two?
Your beautiful future
has only just begun.

The kindess, given by you
who doesn't know kindness,
is lighting up the nameless light
in my hollow heart.

Rowing the boat of loneliness,
the bonfires grieve and gather together.
In the hollow world,
countless arias are echoing.

sprinter

I met you and saw an impossible dream.
It is an eternity that passes in a second.

I'm calling because I want to protect you.
Stretched fingers are trembling.
I embrace you as you are.

All we can do is helplessly cry out
that we are still alive until we run out of strength.
That's all.
Sweetness of despair will reach you and me.
Shatter it and start running right away
to the end of the world.

I'm calling because, if my struggling song in the distance
can turn your face to the sky,
I'm no longer alone.

Even such a mechanical vessel
was filled with naked truth,
to the extent that it overflows.
Waving our hands at the speed of light,
through an infinitely bright desert,
we kick time away and run.

I face the wind, waving a torn flag.
I travel this path without you for my own sake.
To the end of the world...

I want to see you.
You are dear to me.
I want to see you.
You are dear to me.

I'm calling because the proof I was here
probably still exists in your eyes.

I'm calling because we're defying the closing spiral
while we cry, scream and vanish.

We are alive.
We are here.

I'm calling your name.
Esta vitia. (what the, they translated the kajiurago part here?! oO)

fairytale

I remembered a dream I left in my childhood.
A sadness of bright green
singing sweetly and faintly...
My fairytale...

I knew an eternity where nothing would end.
A story of the two
no one talks about any longer.

Leaving behind one kiss,
where are you going?
Holding a lamp close to you,
you disappear into the forest,
in the dark.

A familiar figure is walking ahead in the distance.
Your home is far away.
You won't be able to make it there.
Your fairytale...

The eternity that I dreamed of will remain sealed.
The mistake is deeply hidden.
The trail home fades away and I cannot see you any longer.
Goodbye...

Leaving the misty forest,
Where are you going?
You wave to me once and
head off to tomorrow.
I fall in love with you
and eternity ends.
The joy and pain of living begins
in the light.

Seventh Heaven aka the best song ever

I want you to sing
the quiet words of love.
I was crying
not because of you...
But because I bade farewell to the light snow
that vanished into the night.

The heartbeats that I heard from within the darkness
finally taught me pain

Kiss my wounds and don't let go of our fingers.

Into such a bright world,
you brought me along.
It's too bright, It's too birght
to see anything in the light.

Hold me tight.
Share our frozen breaths.

Your and my lingering snow melt.
It was in the dreamlike days.
You are smiling.
That's all I want.

I'm not alone anymore
We'll go together to paradise.

I want you
to sing
yours...
mine...
The night's...
The sea's...
The sky's...
Melody...

Ok, so the translations seem strange sometimes...
 
Some of them are pretty nice.

And when these two stranded souls draw close together
you'll see true sorrow spread its wings at last.

Gorgeous :shy:

But...

Shards of a dream
that you gave me
lurks in the night that won't dawn.

Now that's just bad grammar. If it's just one shard it lurks, but being shards they lurk. If that makes any sense at all :XD:
 
^ Oh yeah, that part was strange. I even went back and double checked it but it's really like this. Well, at least the phrase itself makes sense :XD: I still find this phrase so STRANGE:

In this rain that won't stop,
I no longer need to watch out for your demon

Sometimes, it seems like they made adaptations in their translations in order to make the lyrics more "accurate" with what happens in each movie. Some parts were really good, others were...strange (I used this word three times in just one post LOL)
 
perhaps they did the translations by ear? kinou ni can also sound like kinou oni since hikaru holds out the 'o' in kinou or idk. kinda weird lol :XD:
 
If it's just one shard it lurks, but being shards they lurk. If that makes any sense at all

Why not? :tea: :XD:
Thanks for the translations, they're very nice overall! :sohappy:

In this rain that won't stop,
I no longer need to watch out for your demon

Sometimes, it seems like they made adaptations in their translations in order to make the lyrics more "accurate" with what happens in each movie.

AFAIR the events and themes of Garan no Dou, the line seems kinda fitting. :ayashii:
 
So i found an old serenato making of video and in there, there was Keiko practicing on her part of Kajiurago lyrics for the song, and this is what i wrote down: Its kinda different from the kajiurago heard by Yuriko when actually listening to the song.

amarita isome he
iyorohei iyome he ah
iyomekita emeya

amarita isome he
iyomee kiye
ari tamia same he.. ah..
 
Back
Top