Far on the water Lyrics

N

nimsaj

Guest
I am so in love with this song :love::nosebleed: here's the lyrics done by ear. hopefully we will get the actual lyrics soon as i'm unsure about a couple of parts. i'm including a very quick translation, too. feel free to let me know about corrections to both the lyrics and translation :)

知らない景色がいつも
まだ頼りない輝きで
君を招いて
新しい朝が始まる

憧れの近くへ
ひとつだけ未来へ

どこまでもどこまでも
続いてる水の上に
僕たちは小さなオールで
漣を描いた

やがて水は
広く緩やかに
僕らはきせきを
飲み込んで
まだ深く静かに
僕を運ぶ

この波の向こうへ
僕らの船は行く

音のない海に聞く
初めての歌のように
僕たちが小さなオールで
響かせた水音

ありのままで行けるよりも
遠くを指し示して
風を従うと未来へ船は進む
暗い海の向こうに光が差す

きっと君に届くよ
消え行く僕らの歌


an unknown scenery
always beckons you
with an unreliable radiance
as a new morning begins

towards the place near our yearning
towards that one future

we drew ripples with our small paddle
over the oh so boundless water

soon, the water will softly and extensively
swallow our boat tracks
and still carry us
closely and quietly

our boat will go
beyond these waves

with our small paddle
we made the sound of water echo
like the first song
one hears from a soundless ocean

the truth is that we just point at a distance
rather than actually going
once our ship abides with the wind
it will advance towards the future
the light shines beyond the dark ocean

our disappearing song
will surely reach you
 
Last edited by a moderator:
Romaji (unsure about a few parts)

shiranai keshiki ga itsumo
mada tayorinai kagayaki de
kimi wo manaite
atarashii asa ga hajimaru

akogare no chikaku e
hitotsu dake mirai e

doko made mo doko made mo tsudzuiteru
mizu no ue ni
bokutachi wa chiisana oru de
sazamami wo egaita

yagate mizu wa
hiroku yuruyaka ni
bokura no kiseki wo
nomikonde mada fukaku
shizuka ni
toki wo hakobu

kono nami no mukou e
bokura no fune wa yuku

oto no nai umi ni kiku hajimete no
uta no youni
bokutachi wa chiisana oru de
hibikase wo mizu oto

ari no mama de
yukeru yori mo tooku wo
sashishimeshite
kaze wo shitagau to
minami e fune wa susumu
kurai umi no mukou ni
hikari ga sasu

kitto kimi ni todoku yo
kieyuku bokura no uta
 
Last edited by a moderator:
I listened to fotw from the mezamashi live a few times and I hear 風を従えて南へ instead of 風を従うと未来へ but I'm not sure lol...and I heard some particles differently, but the album is coming soon anyway so we'll see.

*bows down to your listening skills* thanks for the lyrics~
 
@shiro i didn't even know they sang it at mezamashi LOL i got these lyrics from listening to a rip from the NHK version..a bad rip. thanks for the heads up! now i managed to correct a couple of parts :) i hear "mirai" but it could be "manimi"...hmm haha we'll just have to wait.


知らない景色がいつも
まだ頼りない輝きで
君を招いて
新しい朝が始まる

憧れの近くへ
一つだけ未来へ

何処までも何処までも
続いてる水の上に
僕たちは小さなオールで
さざなみを描いた

やがて水は
広く緩やかに
僕らの軌跡を
飲み込んで
まだ深く静かに
時を運ぶ

この波の向こうへ
僕らの舟は行く

音の無い海が聞く
初めての歌のように
僕たちが小さなオールで
響かせた水音

ありのままで行けるよりも
遠くを指し示して
風を従えて南へ舟は進む
暗い海の向こうに光が射す

きっと君に届くよ
消え行く僕らの歌

an unknown scenery
always beckons you
with an unreliable radiance
as a new morning begins

towards the place near our yearning
towards that one future

we drew ripples with our small oars
over the oh so boundless water

soon, the water will become vast
and swallow our boat tracks
and while still in the deep
it will carry time across
peacefully

our boat will go
beyond these waves

with our small oars
we made the sound of water echo
like the first song
a soundless ocean hears

the truth is that we just point at distances
rather than actually going to them
our ship abides with the wind
and advances towards the future
the light shines beyond the dark ocean

our disappearing song
will surely reach you

EDIT 9/15
@shiro thank you :) just updated the lyrics for FOTW
 
Last edited by a moderator:
Wasn't sure if I should make a new thread or post here but I guess there will be less clutter this way if this gets turned into the album lyrics thread …… I only did 4 of the new songs (someone can do the rest). I'm pretty sure it's accurate but if there are any mistakes do correct me please.


GOGATSU NO MAHOU (五月の魔法)

mizuiro no yoake wa yume miteta
kikoenai nami no ongaku
shirajira to kokoro no naka ni aru
hono akarui ao no oto

hana no namae wo kimi ni oshieta
gogatsu no mahou
koi wo shiteita ne
te wo sashinobetekuretara
doko made mo yukesou de

aishiteiruyo to sekai wa utau
koibito no shizukana koe de
tookude yasashiku kimi wo yobu kara
hitori de sora wo kaketeoide

sasabune wo ukabete nigedashita
natsukashii natsu no ongaku
hontou wa mou sukoshi saki made
tonari ni iru hazu datta ne

kirakira hikaru wakare no asa ni
akarui ame ga futari wo nurashite
shinjiru koto wo oboeta
manazashi wo terashidasu

ai to iu kotoba wo shinjiru tame ni
hikari no arika wo utau
taisetsuna mono ga kono mune ni aru no
kimi ga yubisasu sora no mukou

yume no kayoiji
hikaraseteokou
habataku kotori no
sabishisa wo tsurete

nishi e yuku mokuba wo yobi tomete
tojita hitomi ni kisu wo hitotsu
tsumetai yubi no nukumori wo
madobe de utatteita

umi wo shiranai kodomo ga kaita
kireina mizu ga hontou no umi
nakushitakunai mono nara
itsudatte koko ni aru

aishiteitai to sekai wa utau
inochi no suzu wo yurashite
tookude yasashiku kimi wo yobu kara
hitori de yume wo kaketeoide
aoi kokoro no mama

USUMURASAKI (うすむらさき)

amai yume kara sameta nagori no you ni
mabuta no ura ni itsumo aru usui murasaki
watashi wo someru

sumire ni kizamarete kareteyuku
haru no mutsugoto
mou sugu umi ni deru atari de
nanika wo akirameta mizu no
wakare uta

shiroi tori ga miseta
sabishii tsubasa no uragawa
yagate wa yoru to onaji basho e kieteyuku
asagiri no suso subete wo someru

ayamachi no you ni saiteita
amai hana no kaori tenohira no naka
yami kara hikari e
kureteyuku yoake no iro ni
kokoro ubawareru
yume no naka no shirabe
kawaita kokoro no suna ni shitataru
sekai ga mata itoshikunaru
tsuranaru omoide wo shitagaete

tenmado no mukou ni
ito wo hiite futtekuru mono
anata no sawattewa ikenai tokoro ni aru
hikari no youna
hitori uta

tsumetai hikagami ni
kotteru usui yuutsu
yasashiku narenai hitotachi ga
naiteita aki no yuugure

subete wo someru

IDENTIFY

imi mo nai kurai no sabishisa
motto ganjou ni ikite itakute
tsuppatte kikanai furi wo shita

yukuate no nai kokorotachi
hanareteshimaisou ni naru
hippatte koko ni iru to oshiete

kimi no koe ga kikoeru
sukoshi ganbatte soba ni iru yo
itami no mae de tojita
tobira wo hora hiraite

ima aitakute
mada koishikute
kitto kimi no tame
kokoro tsukai hatashite
kurayami to karui kattou wo
nibui kagayaki ni
itsuka kaetemiseruyo
side by side

uso no you demo uso ja nai
kotoba wa zenbu shinjitsu nandatte
tantan to kimi wa me wo awasenai

wakari aenai koto bakari
isso marugoto nomikonde
tsukkaeta
kimi wa zutto soko ni iru

ibitsuna yoru no naka de
sukoshi naitatte soba ni iru yo
konran to konton no
sekai ni mada mayotte

ima aitakute
kimi ga koishikute
donna kontan mo
mada kawaii mon de
junjou mo atsui kongan mo
kimi no shirushi wo
tashikamete yuku kara
one by one

iki mo tsukenaiyona sabishisa ga
tsuyoku hō wo hippatte
nukumori toka sonna mono no hou e
mada inryoku ga tomaranai
sanzan kainarashita hazu no kanjou
nekosogi tsureteyuku
kagayaku kimi no netsuryou

aitakute
mada koishikute
kitto kimi no tame
kokoro tsukai hatashite
tamerai to karui kattou wo
nibui yasashisa ni
sugu kaetemiseruyo

tongatta tsume wo marumete
nagusame aeru
hikare au tamashii
konton no sekai no ue de
nani ka wo sakebu
ai ni yoku nita
one by one

SORAIRO NO ISU (空色の椅子)

natsu sora wo shitai
oikakete yuku kumo wa
doushite anna ni hikaru no

sorairo no isu ni
dareka ga waratteita
kage dake nokoru

kaze ni nagasareta
boushi ga mizu no ue de
shizumi yuku basho wo sagashite

soredemo nandaka
hanayaida katachi de
sora wo miageteru

hana wo chirashite komichi wo yukeba
fuyu no nioi ga sugu soba ni aru

mure ni okureta watari no tori ga
hitori wa iyada to minami e
kaze wa isogu

dareka ga tachisatta ato no isu ni wa
sabishisa ga sotto suwatteru

yoku kita ne
kitto aki ga owaru made
soko ni irunda ne
 
Last edited by a moderator:
some quick translations. i'll try to finish them by tomorrow. i'll edit them, also. i tend to make some mistakes here and there. if anyone has any corrections, please let me know :bow:

monochrome

with only a monochrome sigh
colors are still invisible
and just collect scattered images
without any goal

you sing of
the sound of an unmoving clock
and the silhouette of white darkness
with a languid voice
(with a sentiment of doing so by the window)

i want to try to describe
only the things i don’t want to put into words
they become a song of the shape of water
overflowing in transparency

the rhythm of the night shakes your heart
and you are moved to tears by boundless things
you are still burned by pages that are only white
you cannot sleep, wanting to play with someone

never being pointless,
i talk too much without any indication
as i make a fuss about my desires
where is the song that is only yours?

the wind from the window touched your cheek
you cannot sleep, wanting to play with someone

a note that shines ambiguously touched your hands
you want to play with the restless sounds


うすむらさき (Usumurasaki )

like the remains of a sweet dream i wake up from
the light purple that is always behind my eyelids
colors me

the whispered intimacies of spring
that are engraved in violet and wither
are songs of parting
from water that gave up something
so that it could soon depart from the sea

the lonely side of wings
that a white bird showed me
and the ends of the morning fog that
will soon disappear towards
a place that resembles the night
color everything

the aroma of sweet flowers
that bloom like mistakes
is within your palm.
from darkness to light,
your heart will be snatched away
by the color of the darkening daybreak.
a melody within a dream
drips upon the sand of my thirsty heart.
the world once again becomes dear to me
as it follows my prolonged reminisces

beyond the skylights,
there's a single song that's
similar to light
of things that linger and fall,
which lies in a place where you
are forbidden to touch

a light melancholy that grows stiff
upon a cold hollow of a knee
and the fall twilight where people who
cannot become kind have cried

color everything
color you


空色の椅子 (sorairo no isu)

why do clouds that
yearn for and chase after the summer sky
shine to this extent?

upon a light-blue chair
remains only the silhouette
of someone that had laughed

a hat that has been
thrown upon the water
by the wind
looks for a place to sink

even so, i am looking up at the sky above me, which
took on a form that has somewhat become brilliant

if i were to be able to go on a path
and shower it with flowers
the aroma of winter would come to me

a migrating bird that is late in joining the flock
doesn't want to be alone
so the wind helps it go south sooner

upon a chair with traces of someone that has left
loneliness is quietly sitting

you came often, right?
until fall surely ends
you will remain there, right?
 
Last edited by a moderator:
五月の魔法 (Gogatsu no mahou)

the music of waves that cannot be heard
that the light-blue dawn dreamt of
is a slightly bright blue sound
that lies within my pale heart

in the magic of may
where you told me the name of flowers
we fell in love, right?
if you were to have held out your hand to me
it seemed as if we could go everywhere

“i love you so” the world sings
with the silent voice of a lover
since it calls out softly to you from a distance
you shoot through the sky by yourself

during the much missed music of summer
i sailed on a bamboo leaf boat and ran away
the truth is that just until a bit before
you were supposedly next to me, right?

in a sparkling morning of farewells,
the colorful rain soaks us
and starts illuminating our glances
of when we remembered to believe

i sing of the place where light resides
for the sake of believing in a word called “love”
important things lie within this heart of mine
you point beyond the sky

let’s make the routes of dreams shine
taking away the loneliness
of small birds that flap their wings

calling a wooden horse on its way west to a halt,
i left one kiss upon your closed eyes
and i had sung of the warmth of your cold fingers
by a window

the beautiful water drawn by a child
who does not know of the sea
is the real sea
as for the things i do not want to loose
they are always here

“i want to keep loving you” the world sings
it shakes the bells of life
and since it calls out softly to you from a distance
you shoot through dreams by yourself
with a heart that remains pale


EDIT: sorry guys. I'll upload the other songs soon. I have only been home to sleep lol work is keeping me busy. i understand the songs in japanese, so the english translations do take some thinking :p
 
Last edited by a moderator:
into the water

intia samari testi
ari iri sontia

arita kamari esti
arita sontia

arima samati asti deto
sontia ima
arimi somati testa iya
somate amiya

intia samari testi
ari iri sontia
ah...
 
I have two corrections for "Into the water" : intia samari desti ari iri sontia arima kamari delti arita sontia arima samati asti delto sontia ima arimi somati testa fidiya somate amiya intia samari desti ari iri sontia ah...
 
from uta-net and translations by @ninetales on JPA :)

monochrome

monokuro no toiki dake de
iro wa mada mienai
chirijiri no imeeji dake
atedo naku atsumete

ugokanai tokei no oto
shiroi yami no kage
kedarui koe
kimi wa utau
(madobe no kanshou de)


kotoba ni shitakunai mono dake
kotoba ni shite mitai
mizu no katachi no uta ni natte
toumei ni nagareru


yoru no rizumu ga kimi no mune o yurasu
rachi mo nai koto dake de nakete kuru
mada shiroi dake no peeji ga me o yaita
nemure nakute dareka to asobitai


sogiotosu mono mo nakute
shidokenaku katarisugite
yokubou no sawagitateru
kimi dake no uta wa doko ni

mado kara no kaze ga kimi no hoho ni fureta
nemure nakute dareka to asobitai


aimai ni hikaru onpu ga te ni fureta
nemuranai ototachi to asobitai


モノクロの吐息だけで
色はまだ見えない
散り散りのイメージだけ
あてどなく集めて


動かない時計の音
白い闇の影
気怠い声
君は歌う

(窓辺の感傷で)


言葉にしたくないものだけ
言葉にしてみたい
水のかたちの歌になって
透明に流れる


夜のリズムが君の胸を揺らす
埒も無い事だけで泣けて来る
まだ白いだけの頁が目を焼いた
眠れなくて誰かと遊びたい


削ぎ落とすモノも無くて
しどけなく語りすぎて
欲望の騒ぎ立てる
君だけの歌は何処に


窓からの風が君の頬に触れた
眠れなくて誰かと遊びたい


曖昧に光る音符が手に触れた
眠らない音たちと遊びたい


with just a monochrome sigh
color is already invisible
gather up just pointless
scattered images


the sound of a stopped watch
the silhouette of white darkness
you sing it all
with a listless voice
(with a by-the-window sentiment)


i want to try to put into words
those things i don't want to say
they'll turn into a water's-shape song
and flow cleanly


the rhythm of the night rocks your heart
moved to tears just by limitless things alone
pages left white burned into my eyes
i can't sleep, i want to play with someone


without anything pruned away
i talk too much, slovenly
where's the song just for you,
the one crying out with desire?


the wind from the window touched your cheek
i can't sleep, i want to play with someone


the vaguely shining notes touched my hands
i want to play with the sleepless notes


Identify

imi mo nai kurai no sabishisa
motto ganjou ni ikite itakute
tsuppatte
kikanai furi o shita

iku ate no nai kokorotachi
hanarete shimaisou ni naru
hippatte
koko ni iru to oshiete

kimi no koe ga kikoeru
sukoshi ganbatte soba ni iru yo
itami no mae de tojita
tobira o hora, hiraite

ima aitakute
mada koishikute
kitto kimi no tame
kokoro tsukaihatashite
kurayami to karui kattou o
nibui kagayaki ni
itsuka kaete miseru yo
side by side

uso no you demo uso ja nai
kotoba wa zenbu shinjitsu nandatte
tantan to
kimi wa me o awasenai

wakariaenai koto bakari
isso marugoto nomikonde
tsukkaeta
kimi wa zutto soko ni iru

ibitsu na yoru no naka de
sukoshi naitatte soba ni iru yo
konran to konton no
sekai ni mada mayotte

ima aitakute
kimi ga koishikute
donna kontan mo
mada kawaii mon de
junjou mo atsui kongan mo
kimi no shirushi o
tashikamete yuku kara
one by one

iki mo tsukenai yo na sabishisa ga
tsuyoku hoho o hippatte
nukumori toka sonna mono no hou e
mada inryoku ga tomaranai
sanzan kainarashita hazu no kanjou
nekosogi tsurete yuku
kagayaku kimi no netsuryou

aitakute
mada koishikute
kitto kimi no tame
kokoro tsukaihatashite
tamerai to karui kattou o
nibui yasashisa ni
sugu kaete miseru yo

tongatta tsume o marumete
nagusame aeru
hikareau tamashii
konton no sekai no ue de
nanika o sakebu
ai ni yoku nita
one by one

意味もないくらいの寂しさ
もっと頑丈に生きていたくて
突っ張って
聞かない振りをした

行く当てのないココロたち
離れてしまいそうになる
引っ張って
ここにいると教えて

君の声が聞こえる
少し頑張って側にいるよ
痛みの前で閉じた
扉をほら、開いて

今会いたくて
まだ恋しくて
きっと君のため
心使い果たして
暗闇と軽い葛藤を
鈍い輝きに
いつか変えてみせるよ
side by side

嘘のようでも嘘じゃない
言葉は全部真実なんだって
淡々と
君は目を合わせない

分かり合えないことばかり
いっそ丸ごと飲み込んで
つっかえた
君はずっとそこにいる

イビツな夜の中で
少し泣いたって側にいるよ
混乱と混沌の
世界にまだ迷って

今会いたくて
君が恋しくて
どんな魂胆も
まだ可愛いもんで
純情も熱い懇願も
君のシルシを
確かめて行くから
one by one

息も付けないよな寂しさが
強く頬を引っ張って
温もりとかそんなモノの方へ
まだ引力が止まらない
散々飼い慣らした筈の感情
根こそぎ連れて行く
輝く君の熱量

会いたくて
まだ恋しくて
きっと君のため
心使い果たして
躊躇いと軽い葛藤を
鈍い優しさに
すぐ変えてみせるよ

とんがった爪を丸めて
慰め合える
引かれ合うタマシイ
混沌の世界の上で
何かを叫ぶ
愛に良く似た
one by one


i want to live even more solidly
with loneliness that seems meaningless
i insisted on it
and pretended i didn't hear you

our moving aimless hearts
seem like they'll end up parting
pull me to you
and tell me you're here

i can hear your voice
i'm here, trying a little
the door that closed before pain
is opening, look

i want to see you now
i still miss you
surely i'm using up all my heart
for you
someday darkness
and these little conflicts
will turn into a dim brilliance
side by side

it's not a lie though it feels like a lie
the words are all truth
indifferently
you don't meet my gaze

you drank down all
of our misunderstandings at once
and they stuck in your throat
you're always there

in a crooked night,
you're here though you cried a bit
still wandering in the world
of chaos and confusion

i want to see you now
i miss you
no matter your motives
you're still so dear
because your pure heart and fiery pleading
are confirming
that it's you
one by one

without catching its breath, the loneliness
pulls at my cheek even stronger
still the gravity toward those things
like warmth won't stop
the feelings that should've been tamed
are taking me along, root and branch
your shining heat

i want to see you
i still miss you
sure i'm using up all my heart
for you
soon our faltering and little conflicts
will turn into a dim brilliance

softening sharp nails,
we comfort each other
our attracted souls
cry out something
over the world of chaos
it matched love well
one by one

Hokage (灯影)

koyubi ga toosugita
saigo no takai oto o
anata ga yasashiku narashita
amai piano

daremo todokanai namima ni ochiru
ame ni fureta you na
hosoi shirabe

kimi ga omou yori
hikari wa chikaku ni aru to
anata wa sotto warau
watashi no soba de

susumu michi ga doko e tsuzuku toshitemo
itsumo mune no naka ni
tomoru akari

kanashimi nimo
amai katachi o nokoshite kureru
hoshi no nai yoru ni aru
yasashii kioku
anata no soba ni

小指が遠すぎた
最後の高い音を
貴方が優しく鳴らした
甘いピアノ

誰も届かない波間に落ちる
雨に触れたような
細い調べ

君が思うより
ひかりは近くにあると
貴方はそっと笑う
わたしのそばで

進む道が何処へ続くとしても
いつも胸の中に
灯るあかり

かなしみにも
甘いかたちを残してくれる
星の無い夜にある
優しい記憶
あなたのそばに



your little finger was too far away
for the final high note
that you gently rang out
on the sweet piano

it's a slender melody,
dropping unreachable between the waves
like it fell with the rain

by my side,
you softly laugh
"the light's even closer
than you think"

no matter where our road leads,
a light will always be lit
within my heart

even grief
can leave behind a sweet shape
gentle memories
by your side
in a starless night

Musunde Hiraku (むすんでひらく)

tenohira no kubomi ni
kimi ga kureta mono o
mada zenbu noseta mama de
saigo no eki o mou sugita hazu no
sabita reeru o tadotte

kimi to boku ga deau koto ga
yumemite ita mirai no subete to omotte ita

kasaneta yubi to yubi ga sukitooru kara
bokura wa kokoro o musunda
kimi ga naite ita no wa yawarakai kako
kienai tsunagari no ongaku
hitori ja nai to hajimete shitta
hitomi o hiraita

daiji na oto ga aru
mune no naka no hosoi ito ni sawaranai you ni
erabareta kioku no
iro no nai enogu de kimi no e o egaita
ano natsu no hi
hikari no irie de

nidoto ikenai basho de machiukete iru
yakusoku wa mada zutto mamorareta mama
kaze ni yureru kozue o
tada yasashiku
sasaete iru

mirai wa tsuzuku
ame o matsu haiiro no oka de
kimi wa dare to deai
boku wa dare o omou
atatakai kaze o yobinagara

puranetariumu no sora
kurayami o matsu
tsugi hagi no kabe o sarashite
tojikomerareta basho de hajimete hikaru
bokutachi o ugokasu dainamo
iki o hisometa yume no katamari
musunde hiraku yo

mizuumi no soko ni wa
natsu no aoi ame no shizuku ga
ima mo shizumu
tsumetai mono dake o tabete sodatsu
boku no yawarakai kokoro
mata hana saku
toki ga kuru yo



手のひらのくぼみに
君がくれたものを
まだぜんぶ乗せたままで
最後の駅をもう過ぎた筈の
錆びたレールを辿って

君と僕が出会うことが
夢見ていた未来の全てと思っていた

重ねた指と指が透き通るから
僕らはこころを結んだ
君が泣いていたのはやわらかい過去
消えない繋がりの音楽
一人じゃないと初めて知った
瞳を開いた

大事な音がある
胸の中の細い糸に触らないように
選ばれた記憶の
色の無い絵の具で君の絵を描いた
あの夏の日
光の入り江で

二度と行けない場所で待ち受けている
約束はまだずっと守られたまま
風に揺れる梢を
ただやさしく
支えている

未来は続く
雨を待つ灰色の丘で
君は誰と出会い
僕は誰を想う
暖かい風を呼びながら

プラネタリウムの空
暗闇を待つ
ツギハギの壁を晒して
閉じ込められた場所で初めて光る
ぼくたちを動かすダイナモ
息をひそめた夢のかたまり
むすんでひらくよ

みずうみの底には
夏の蒼い雨の雫が
今も沈む
つめたいものだけを食べて育つ
ぼくのやわらかいこころ
また花咲く
時が来るよ



still having placed everything
on that which you gave me
in the hollow of my palm,
i think i've already passed the last station
following the rusted rails along

i thought our meeting was everything
of the future that i dreamed about

our linked fingers will become transparent,
so we bound our hearts together
the tender past had made you cry,
the eternal music of our connection
we knew for the first time we weren't alone
and opened our eyes

there is a precious sound
with the colorless paints of chosen memories,
you painted that summer day
in a bay of light
so that it wouldn't touch the fine threads
within our hearts

i'm awaiting you
in a place i can never go again
with our promise still protected, always
just gently propping up
the wind-rocked treetops

the future goes on
who will you meet
and who will i think of
on the grey hill that waits for rain,
as we call the warm wind?

the planetarium's sky
will wait for darkness
in a place that exposed and locked up
piecemeal walls, our moving dynamos
will begin to shine for the first time
binding and opening
our held-breath cluster of dreams

at the bottom of the lake
summer's blue raindrops
sink even now
my tender heart, raised on
just cold things,
still blooms
the time is coming
 
@sprinterXkyrie maybe you should ask @ninetales to post them up here. they are pretty good (just a few mistakes here and there). i think ninetales left this forum a long time ago, though..so idk
 
Musunde Hiraku (むすんでひらく)

still holding onto the things
that you gave me in the hollows
of my palms,
i follow the rusted rail
of the last station i have already passed through

i was imagining a future
where we met by chance that
i had dreamt about

since our fingers that are on top of one another
will become transparent,
we bound our hearts together.
you were crying due a tender past;
hearing the music of our infinite connection,
“i am not alone” we thought for the first time
so we opened our eyes

in order not to touch the fine thread
within our hearts that contain precious sounds,
you painted a picture with colorless paints
of memories you have chosen
at a bay of light during that summer day

a promise that is awaiting in a place
where we can never go again
will always remain protected
it so gently supports
the treetops that shake in the wind

the future continues on;
while the warm wind calls out to us
at an ashen hill that awaits rain
who will you meet?
who will i think of?

the planetarium’s sky
awaits the darkness
an assortment of walls will be exposed
and the place where it’s imprisoned will shine for the first time.
dynamos that move us
and the clusters of dreams that hide our breath
will bind and spread out

drops of the blue summer rain
immediately sinks towards the bottom
of lakes
the time will surely come
when our tender hearts that have been raised
to take in only cold things
will once again bloom
 
Into the Water

Intia samari desti
ari sontia
arita kamari desti
arita sontia

Arima samati asti deta
sontia ima
Aarimi sorti desta iria
sorte amia

Intia samari desti
ari sontia

--

It's not "ari iri", it's one vowel extended into various notes (riff?).
 
@nimsaj According to Mace's pics of the booklet these are the corrections for the kanji for FOTW :)

一つ
何処までも何処までも
さざなみ
僕らの軌跡を
時を運ぶ

舟 (change all 船 to this)
音の無い海が聞く
南へ
射す
 
Hokage

Your little finger was too far
as you gently played
the last high note,
a sweet piano

A thin melody
falls between the waves, out of reach
as if it was touched by the rain

"The light is closer
than you think"
You are kindly smiling
by my side

No matter where my path continues to
the light is always lit
inside my heart

I have a kind memory
inside a night without stars
by your side
where even sadness
leaves behind a sweet shape for me
 
identify

With a loneliness so big that it doesn't make sense,
I wanted to live more strongly
and persisted,
pretending I didn't hear

Our hearts that have no destination
are about to get separated,
pulling each other together,
showing me that you are here

I can hear your voice,
"I'm trying a bit, I'm here"
Look, I am opening the door
that I closed before pain

I want to meet you now
I'm still in love with you
For your sake
I'll surely use all my heart
and one day I'll show you how I change
your darkness and light troubles
into a dim shine
side by side

It looks like a lie, but it's not a lie,
all my words are true
But you indifferently
avoid looking into my eyes

You swallowed up as a whole
the things we didn't understand of each other
and they got stuck
but you are always there

Inside this warped night
you cried a bit, but you're by my side
still wandering inside the world
of chaos and confusion

I want to meet you now
I'm in love with you
No matter what your motives are
you're still so cute!
Both your devotion and your passionate pleading
keep confirming
your signals
one by one

A loneliness so big that I can't even breathe
is strongly pulling my cheeks
towards things such as warmth
This attraction can't be stopped yet
Feelings that I should have tamed
are taking me over and bringing me
to your shining heat

I want to meet you
I'm still in love with you
For your sake
I'll surely use all my heart
and I'll show you immediately how I change
your darkness and light troubles
into a dim shine

We file our sharp nails
and our souls drawn to each other
can comfort each other
On this world of confusion
they shout some things
that really looked like love
one by one
 
Last edited by a moderator:
Back
Top