Far on the water Lyrics

N

nimsaj

Guest
@george1234 sorry! here you go in case you still need it. the kanji you can get from that site. although, most sights are missing 貴方を染める (anata wo someru) as the last part in usumurasaki. i'm not sure what @yuki.n wanted to correct. she did identify & hokage. gogatsu, usumurasaki (i edited this one a bit), identify, sorairo romaji from @shiro . the other songs, by me. i'm not a fan of romaji and did it quickly, so if someone has corrections, let me know.

monochrome


monokuro no toiki dake de
iro wa mada mienai
chirijiri no imeeji dake
atedo naku atsumete

ugokanai tokei no oto
shiroi yami no kage
kedarui koe
kimi wa utau
(madobe no kanshou de)

kotoba ni shitakunai mono dake
kotoba ni shite mitai
mizu no katachi no uta ni natte
toumei ni nagareru

yoru no rizumu ga kimi no mune o yurasu
rachi mo nai koto dake de nakete kuru
mada shiroi dake no peeji ga me o yaita
nemure nakute dareka to asobitai

sogiotosu mono mo nakute
shidokenaku katarisugite
yokubou no sawagitateru
kimi dake no uta wa doko ni

mado kara no kaze ga kimi no hoho ni fureta
nemure nakute dareka to asobitai

aimai ni hikaru onpu ga te ni fureta
nemuranai ototachi to asobitai

---

with only a monochrome sigh
colors are still invisible
and just collect scattered images
without any goal

you sing of
the sound of an unmoving clock
and the silhouette of white darkness
with a languid voice
(with a sentiment of doing so by the window)

i want to try to describe
only the things i don’t want to put into words
they become a song of the shape of water
overflowing in transparency

the rhythm of the night shakes your heart
and you are moved to tears by boundless things
you are still burned by pages that are only white
you cannot sleep, wanting to play with someone

never being pointless,
i talk too much without any indication
as i make a fuss about my desires
where is the song that is only yours?

the wind from the window touched your cheek
you cannot sleep, wanting to play with someone

a note that shines ambiguously touched your hands
you want to play with the restless sounds

GOGATSU NO MAHOU (五月の魔法)

mizuiro no yoake wa yume miteta
kikoenai nami no ongaku
shirajira to kokoro no naka ni aru
hono akarui ao no oto

hana no namae wo kimi ni oshieta
gogatsu no mahou
koi wo shiteita ne
te wo sashinobetekuretara
doko made mo yukesou de

aishiteiruyo to sekai wa utau
koibito no shizukana koe de
tookude yasashiku kimi wo yobu kara
hitori de sora wo kaketeoide

sasabune wo ukabete nigedashita
natsukashii natsu no ongaku
hontou wa mou sukoshi saki made
tonari ni iru hazu datta ne

kirakira hikaru wakare no asa ni
akarui ame ga futari wo nurashite
shinjiru koto wo oboeta
manazashi wo terashidasu

ai to iu kotoba wo shinjiru tame ni
hikari no arika wo utau
taisetsuna mono ga kono mune ni aru no
kimi ga yubisasu sora no mukou

yume no kayoiji
hikaraseteokou
habataku kotori no
sabishisa wo tsurete

nishi e yuku mokuba wo yobi tomete
tojita hitomi ni kisu wo hitotsu
tsumetai yubi no nukumori wo
madobe de utatteita

umi wo shiranai kodomo ga kaita
kireina mizu ga hontou no umi
nakushitakunai mono nara
itsudatte koko ni aru

aishiteitai to sekai wa utau
inochi no suzu wo yurashite
tookude yasashiku kimi wo yobu kara
hitori de yume wo kaketeoide
aoi kokoro no mama

---

the music of waves that cannot be heard
that the light-blue dawn dreamt of
is a slightly bright blue sound
that lies within my pale heart

during the magic of may
when you told me the name of flowers,
it is when we fell in love, right?
if you were to have held out your hand to me
it seemed as if we could go everywhere

“i love you so” the world sings
with the silent voice of a lover
since it calls out softly to you from a distance
you shoot through the sky by yourself

during the much missed music of summer
i sailed on a bamboo leaf boat and ran away
the truth is that just until a bit before
you were supposedly next to me, right?

in a sparkling morning of farewells,
the colorful rain soaks us
and starts illuminating our glances
of when we remembered to believe

i sing of the place where light resides
for the sake of believing in a word called “love”
important things lie within this heart of mine
you point beyond the sky

let’s make the routes of dreams shine
taking away the loneliness
of small birds that flap their wings

calling a wooden horse on its way west to a halt,
i left one kiss upon your closed eyes
and i had sung of the warmth of your cold fingers
by a window

the beautiful water drawn by a child
who does not know of the sea
is the real sea
as for the things i do not want to loose
they are always here

“i want to keep loving you” the world sings
it shakes the bells of life
and since it calls out softly to you from a distance
you shoot through dreams by yourself
with a heart that remains pale

USUMURASAKI (うすむらさき)

amai yume kara sameta nagori no you ni
mabuta no ura ni itsumo aru usui murasaki
watashi wo someru

sumire ni kizamarete karete yuku
haru no mutsugoto
mou sugu umi ni deru atari de
nanika wo akirameta mizu no
wakare uta

shiroi tori ga miseta
sabishii tsubasa no uragawa
yagate wa yoru to onaji basho e kiete yuku
asagiri no suso
subete wo someru

ayamachi no you ni saite ita
amai hana no kaori tenohira no naka
yami kara hikari e
kurete yuku yoake no iro ni
kokoro ubawareru
yume no naka no shirabe
kawaita kokoro no suna ni shitataru
sekai ga mata itoshiku naru
tsuranaru omoide wo shitagaete

tenmado no mukou ni
ito wo hiite futte kuru mono
anata no sawatte wa ikenai tokoro ni aru
hikari no youna
hitori uta

tsumetai hikagami ni
kogotteru usui yuutsu
yasashiku narenai hitotachi ga
naiteita aki no yuugure

subete wo someru
anata wo someru

---

like the remains of a sweet dream i wake up from
the light purple that is always behind my eyelids
colors me

the whispered intimacies of spring
that are engraved in violet and wither
are songs of parting
from water that gave up something
so that it could soon depart from the sea

the lonely side of wings
that a white bird showed me
and the ends of the morning fog that
will soon disappear towards
a place that resembles the night
color everything

the aroma of sweet flowers
that bloom like mistakes
is within your palm.
from darkness to light,
your heart will be snatched away
by the color of the darkening daybreak.
a melody within a dream
drips upon the sand of my thirsty heart.
the world once again becomes dear to me
as it follows my prolonged reminisces

beyond the skylights,
there's a single song that's
similar to light
of things that linger and fall,
which lies in a place where you
are forbidden to touch

a light melancholy that grows stiff
upon a cold hollow of a knee
and the fall twilight where people who
cannot become kind have cried

color everything
color you

IDENTIFY

imi mo nai kurai no sabishisa
motto ganjou ni ikite itakute
tsuppatte kikanai furi wo shita

yukuate no nai kokorotachi
hanareteshimaisou ni naru
hippatte koko ni iru to oshiete

kimi no koe ga kikoeru
sukoshi ganbatte soba ni iru yo
itami no mae de tojita
tobira wo hora hiraite

ima aitakute
mada koishikute
kitto kimi no tame
kokoro tsukai hatashite
kurayami to karui kattou wo
nibui kagayaki ni
itsuka kaetemiseruyo
side by side

uso no you demo uso ja nai
kotoba wa zenbu shinjitsu nandatte
tantan to kimi wa me wo awasenai

wakari aenai koto bakari
isso marugoto nomikonde
tsukkaeta
kimi wa zutto soko ni iru

ibitsuna yoru no naka de
sukoshi naitatte soba ni iru yo
konran to konton no
sekai ni mada mayotte

ima aitakute
kimi ga koishikute
donna kontan mo
mada kawaii mon de
junjou mo atsui kongan mo
kimi no shirushi wo
tashikamete yuku kara
one by one

iki mo tsukenaiyona sabishisa ga
tsuyoku hō wo hippatte
nukumori toka sonna mono no hou e
mada inryoku ga tomaranai
sanzan kainarashita hazu no kanjou
nekosogi tsureteyuku
kagayaku kimi no netsuryou

aitakute
mada koishikute
kitto kimi no tame
kokoro tsukai hatashite
tamerai to karui kattou wo
nibui yasashisa ni
sugu kaetemiseruyo

tongatta tsume wo marumete
nagusame aeru
hikare au tamashii
konton no sekai no ue de
nani ka wo sakebu
ai ni yoku nita
one by one

SORAIRO NO ISU (空色の椅子)

natsu sora wo shitai
oikakete yuku kumo wa
doushite anna ni hikaru no

sorairo no isu ni
dareka ga waratteita
kage dake nokoru

kaze ni nagasareta
boushi ga mizu no ue de
shizumi yuku basho wo sagashite

soredemo nandaka
hanayaida katachi de
sora wo miageteru

hana wo chirashite komichi wo yukeba
fuyu no nioi ga sugu soba ni aru

mure ni okureta watari no tori ga
hitori wa iyada to minami e
kaze wa isogu

dareka ga tachisatta ato no isu ni wa
sabishisa ga sotto suwatteru

yoku kita ne
kitto aki ga owaru made
soko ni irunda ne

---

why do clouds that
yearn for and chase after the summer sky
shine to this extent?

upon a light-blue chair
remains only the silhouette
of someone that had laughed

a hat that has been
thrown upon the water
by the wind
looks for a place to sink

even so, i am looking up at the sky above me, which
took on a form that has somewhat become brilliant

if i were to be able to go on a path
and shower it with flowers
the aroma of winter would come to me

a migrating bird that is late in joining the flock
doesn't want to be alone
so the wind helps it go south sooner

upon a chair with traces of someone that has left
loneliness is quietly sitting

you came often, didn't you?
until fall surely ends
you will remain there, right?

Hokage (灯影)

koyubi ga toosugita
saigo no takai oto o
anata ga yasashiku narashita
amai piano

daremo todokanai namima ni ochiru
ame ni fureta you na
hosoi shirabe

kimi ga omou yori
hikari wa chikaku ni aru to
anata wa sotto warau
watashi no soba de

susumu michi ga doko e tsudzuku toshitemo
itsumo mune no naka ni
tomoru akari

kanashimi nimo
amai katachi o nokoshite kureru
hoshi no nai yoru ni aru
yasashii kioku
anata no soba ni

Musunde Hiraku (むすんでひらく)

tenohira no kubomi ni
kimi ga kureta mono o
mada zenbu noseta mama de
saigo no eki o mou sugita hazu no
sabita reeru o tadotte

kimi to boku ga deau koto ga
yumemite ita mirai no subete to omotte ita

kasaneta yubi to yubi ga sukitooru kara
bokura wa kokoro o musunda
kimi ga naite ita no wa yawarakai kako
kienai tsunagari no ongaku
hitori ja nai to hajimete shitta
hitomi o hiraita

daiji na oto ga aru
mune no naka no hosoi ito ni sawaranai you ni
erabareta kioku no
iro no nai enogu de kimi no e o egaita
ano natsu no hi
hikari no irie de

nidoto ikenai basho de machiukete iru
yakusoku wa mada zutto mamorareta mama
kaze ni yureru kozue o
tada yasashiku
sasaete iru

mirai wa tsudzuku
ame o matsu haiiro no oka de
kimi wa dare to deai
boku wa dare o omou
atatakai kaze o yobinagara

puranetariumu no sora
kurayami o matsu
tsugi hagi no kabe o sarashite
tojikomerareta basho de hajimete hikaru
bokutachi o ugokasu dainamo
iki o hisometa yume no katamari
musunde hiraku yo

mizuumi no soko ni wa
natsu no aoi ame no shizuku ga
ima mo shizumu
tsumetai mono dake o tabete sodatsu
boku no yawarakai kokoro
mata hana saku
toki ga kuru yo

---

still holding onto the things
that you gave me in the hollows
of my palms,
i follow the rusted rail
of the last station i have already passed through

i was imagining a future
where we met by chance that
i had dreamt about

since our fingers that are on top of one another
will become transparent,
we bound our hearts together.
you were crying due a tender past;
hearing the music of our infinite connection,
“i am not alone” we thought for the first time
so we opened our eyes

in order not to touch the fine thread
within our hearts that contain precious sounds,
you painted a picture with colorless paints
of memories you have chosen
at a bay of light during that summer day

a promise that is awaiting in a place
where we can never go again
will always remain protected
it so gently supports
the treetops that shake in the wind

the future continues on;
while the warm wind calls out to us
at an ashen hill that awaits rain
who will you meet?
who will i think of?

the planetarium’s sky
awaits the darkness
an assortment of walls will be exposed
and the place where it’s imprisoned will shine for the first time.
dynamos that move us
and the clusters of dreams that hide our breath
will bind and spread out

drops of the blue summer rain
immediately sinks towards the bottom
of lakes
the time will surely come
when our tender hearts that have been raised
to take in only cold things
will once again bloom

far on the water

shiranai keshiki ga itsumo
mada tayorinai kagayaki de
kimi wo maneite
atarashii asa ga hajimaru

akogare no chikaku e
hitotsu dake mirai e

dokomademo dokomademo tsudzuiteru
mizu no ue ni
bokutachi wa chiisana oru de
sazanami wo egaita

yagate mizu wa
hiroku yuruyaka ni
bokura no kiseki wo
nomikonde mada fukaku
shizuka ni
toki wo hakobu

kono nami no mukou e
bokura no fune wa yuku

oto no nai umi ga kiku hajimete no
uta no you ni
bokutachi wa chiisana oru de
hibikaseta mizu oto

ari no mama de
yukeru yori mo tooku wo
sashishimeshite
kaze wo shitagaete
minami e fune wa susumu
kurai umi no mukou ni
hikari ga sasu

kitto kimi ni todoku yo
kieyuku bokura no uta

---

an unknown scenery
always beckons you
with an unreliable radiance
as a new morning begins

towards the place near our yearning
towards that one future

we drew ripples with our small paddle
over the oh so boundless water

soon, the water will softly and extensively
swallow our boat tracks
and still carry time
closely and quietly

our boat will go
beyond these waves

with our small paddle
we made the sound of water echo
like the first song
one hears from a soundless ocean

the truth is that we just point at a distance
rather than actually going
once our ship abides with the wind
and advance southward
the light shines beyond the dark ocean

our disappearing song
will surely reach you
 
Last edited by a moderator:
  • Like
Reactions: aki

george1234

Moderator
thank you that will really help :)

btw I have done far on the water and into the water,, but I plan to upload everything together :)
 

george1234

Moderator
Some questions about sorairo no isu

a hat that has been
thrown upon the water
by the wind
looks for a place to sink

wouldnt it be more correct to say

"a hat that has been
thrown by the wind upon the water
looks for a place to sink"

even so, i am looking up at the sky above me, which
took on a form that has somewhat become brilliant

why say "above me" when the sky is always above us ? :XD:

finished coding the lyrics and will now uplad them~
 
M

magicmagiamahou

Guest
A few super late corrections: @george1234 I don't remember writing the romaji for musunde hiraku
I fixed up the fotw romaji before you uploaded it, but the translation was not fixed
"it will advance towards the future" "future" should be replaced with "waves" (I changed mirai to minami)
"and still carry us" "us" should be "time" (changed boku to toki)
"we drew ripples" "drew" should be "painted" (changed kaita to egaita)
 
N

nimsaj

Guest
@magicmagiamahou oops! Forgot to change to time.. Thanks for pointing that out. Lol! And minami means south...so it should be southward. and egaku means to draw/paint, so I see no problem there.
 
N

nimsaj

Guest
@george1234 here you go! These are what changed. Sorry for not catching it :bow:

soon, the water will softly and extensively
swallow our boat tracks
and still carry time
closely and quietly

the truth is that we just point at a distance
rather than actually going
once our ship abides with the wind
and advance southward
the light shines beyond the dark ocean
 
N

nimsaj

Guest
I could of sworn I corrected these mistakes...maybe I copied and pasted from the wrong post :/

with our small paddle
we made the sound of water echo
like the first song
The soundless ocean hears

EDIT: @george1234 I am so sorry. I DID paste from the wrong post! This is the corrected version I made after (its a few posts after the uncorrected one on the 1st page). When you have time, could you update it? This is what happens when copying and pasting so many songs..lol I'm so embarrassed...sorry guys :(

an unknown scenery
always beckons you
with an unreliable radiance
as a new morning begins

towards the place near our yearning
towards that one future

we drew ripples with our small oars
over the oh so boundless water

soon, the water will become vast
and swallow our boat tracks
and while still in the deep
it will carry time across
peacefully

our boat will go
beyond these waves

with our small oars
we made the sound of water echo
like the first song
a soundless ocean hears

the truth is that we just point at distances
rather than actually going to them
our ship abides with the wind
and advances southwards
the light shines beyond the dark ocean

our disappearing song
will surely reach you
 
Last edited by a moderator:
N

nimsaj

Guest
okay, thanks george! dont know how i didnt notice since the corrected version is kind of different :punched:
 
Top