Special Issue Kadokawa: All-Out Feature Kalafina translations

  • Thread starter Thread starter sutekinanijinoiro
  • Start date Start date
S

sutekinanijinoiro

Guest
Here are the translations from 別冊カドカワ 総力特集 Kalafina, especially the interviews.
We will edit this post and share the links as we finish them.

Pre-Order Personalized Mail
Thank you for buying "Special Issue Kadokawa: All-Out Feature Kalafina". *

Spiritual Message
Keiko: At this moment, I would like to treasure Kalafina all my life
Wakana: Kalafina is precious to me, and it is something I want to continue
Hikaru: Thanks to trying out Kalafina, I am learning to make the most even of the time I sing by myself

Take note that they will be posted on the Saigo no Sora community, and will be available to members only for the first 24 hours, so if you want to read the translations as soon as they're available, feel free to join the community. It will available to the public after that. Individual translators may also opt to post it on their respective blogs, so be sure to check those out as well.

Meanwhile, links marked with * were decided to be made public upon posting.

Some reminders:
  • Do NOT re-post anywhere. (i.e. do not copy-paste the whole translation and post on a different website)
  • If you want to share a whole translation, feel free to share the link to the post. If you only want to share part(s), put the credit as "saigonosora@LJ" and/or the translator's LJ name (see bottom part of the entry).
  • While we do not prohibit translation to other languages, we would not take any responsibility for inaccuracies that might result from our still unpolished Japanese skills. You have been warned.
Special thanks to @putschki1969 and @acmecrazyfool for helping out with the translations.
 
Last edited by a moderator:
Do you have the exclusive email for preorders too? I have it, so I can share it with you to be translated if you want.
Aaaaaah that! I actually have it too, but it's too generic so I lost interest lol.
I'll get around to working on that soon :) (maybe before I start translating Hikaru's part XD transcribing is such a pain ;A;)
 
Thanks a lot for this, been wondering what all those pages of Japanese said since I got my copy :omg:. There's a lot there so I'm expecting it to take quite a while to go through, but looking forward to the other messages and the like. How much are you doing? Just the spiritual messages or the Eye parts too?
 
How much are you doing? Just the spiritual messages or the Eye parts too?

Um... Eye part? O.o But yeah, we plan to do the other parts too, whichever ones we think deserve to be translated (I'd like to say all but then we might end up not doing everything so not making any sort of promise)... but definitely the other Kalafina + Kajiura interviews will be done :)
 
um..no. lol grunty. :XD: I crossed it out because I'm using my phone and too lazy to make it as a spoiler.

to put it simply, basically Keiko says that their live performances sucked until recently. Though you may or may not disagree about it...hehe.
 
"A lot of the things said in letters and questionnaires are also very precious to us. Some fans have even told us, "Because we had Kalafina, we are who we are now". At that time, I would be very moved, but at the same time I would be in tears from the embarrassment of my own weakness. " :cry::cry::cry: I want to hug you NOW!!!
 
Back
Top