sing a song lyrics

もうすぐ明日が終わる
戻らぬページをまた閉じて
胸に残る灯りを
優しい眠りが溶かす頃
夢見よう、いつか君と
よろこびを歌う朝を
空は青く 風も無く
遠くまで見える未来
かなしみがくれたうた
だからきっと君に届くはず
微笑みを呼べるまで
優しい明日を信じよう
音楽が君の胸を
激しく揺らしたときに
微笑みを呼べるまで
どんなに離れていても
sonte lia adola
ia mistilia asola
mia filiata adola
iliote
ia mia lia
sonte lia adola
ia fistioso amenta
i sonte lia adetta
asolte lio
filia
atola
sonta
もうすぐライトを消して
結んだこの手を離す頃
今日の笑顔にありがとう
また会えるその日には
共に歌おう
sing a song...

Thanks! :bow:
 
mousugu ashita ga owaru
modoranu pe-ji wo mata tojite
mune ni nokoru akari wo
yasashii nemuri ga tokasu koro
yume miyou, itsuka kimi to
yorokobi wo utau asa wo
sora wa aoku, kaze mo naku
tooku made mieru mirai
kanashimi ga kureta uta
dakara kitto kimi ni todoku hazu
hohoemi wo yoberu made
yasashii ashita wo shinjiyou
ongaku ga kimi no mune wo
hageshiku yurashita toki ni
hohoemi wo yoberu made
donnani hanarete ite mo
sonte lia adola
ia mistilia asola
mia filiata adola
iliote
ia mia lia
sonte lia adola
ia fistioso amenta
i sonte lia adetta
asolte lio
filia
atola
sonta
mousugu raito wo keshite
musunda kono te wo hanasu koro
kyou no egao ni arigatou
mata aeru sono hi ni wa
tomo ni utaou
sing a song
 
^ And I got almost everything right in transcribing it, too :XD:

You turned "kyou" into "ashita" in the first line there, though :imdead:
(So it would be 「もうすぐ今日が終わる」)

Mind if I mark who sang the solo parts?

mousugu kyou ga owaru
modoranu peeji wo mata tojite
mune ni nokoru akari wo
yasashii nemuri ga tokasu koro

yume miyou, itsuka kimi to
yorokobi wo utau asa wo
sora wa aoku, kaze mo naku
tooku made mieru mirai

(Keiko) kanashimi ga kureta uta
(Yuuka) dakara kitto kimi ni todoku hazu
(Yuriko) hohoemi wo yoberu made
(Wakana) yasashii ashita wo shinjiyou

ongaku ga kimi no mune wo
hageshiku yurashita toki ni
hohoemi wo yoberu made
donnani hanarete ite mo

sonte lia adola
ia mistilia asola
mia filiata adola
iliote
ia mia lia
sonte lia adola
ia fistioso amenta
i sonte lia adetta
asolte lio
filia
atola
sonta

(Kaori) mousugu raito wo keshite
(Hikaru) musunda kono te wo hanasu koro

kyou no egao ni arigatou
(Kaori) mata aeru (all) sono hi ni wa
tomo ni utaou
sing a song

And my quick translation...

already, today is over
close again the book of unturnable pages
when the light remaining in your heart
melts into gentle sleep

let's dream, so someday in the dawn
with you, I'll sing of joy
the sky is blue, there isn't even wind
it's a future we can see far away

this is the song that gave me sadness
so surely it should reach you
until we can call out to smiles
let's believe in a gentle tomorrow

till you can call out to smiles
when the music violently
shook your heart
no matter what or who you're separated from

sonte lia adola
ia mistilia asola
mia filiata adola
iliote
ia mia lia
sonte lia adola
ia fistioso amenta
i sonte lia adetta
asolte lio
filia
atola
sonta

they'll turn off the lights already
when I divide my linked hands from yours

thank you for today's smiling faces
for that day, when we can meet again
let's sing together
sing a song

Just the "ongaku ga" and "mousugu raito o" parts I'm not sure about...but these are actually pretty simple lyrics. :ayashii:
 
Oops! Thanks for the correction! :bow: Seems I was distracted :XD:

http://jisho.org/words?jap=mousugu&eng=&dict=edict
もうすぐ very soon
Why "already"? :confu: It's even there twice in the song...

ninetales said:
when the light remaining in your heart
melts into gentle sleep
Straightening up and clearing up the syntax, it becomes "nemuri ga akari wo tokasu"... also, tokasu is transitive, so this rather means "the sleep melts the light"...
yuki.n said:
when the gentle sleep melts
the light remaining in your heart

ninetales said:
they'll turn off the lights already
Except from "already" becoming "soon", I have a hunch that it's "I" and not "they" :
yuki.n said:
soon I'll turn off the light
 
^ Thanks for the help again! :bow:

"Already" is basically a guess...I keep forgetting to use that dictionary :imdead:

So then it'd be...

today will be over very soon
close again the book of unturnable pages
when gentle sleep melts
the light remaining in your heart

let's dream, so someday in the dawn
with you, I'll sing of joy
the sky is blue, there isn't even wind
it's a future we can see far away

this is the song that gave me sadness
so surely it should reach you
until we can call out to smiles
let's believe in a gentle tomorrow

till you can call out to smiles
when the music violently
shook your heart
no matter what or who you're separated from

sonte lia adola
ia mistilia asola
mia filiata adola
iliote
ia mia lia
sonte lia adola
ia fistioso amenta
i sonte lia adetta
asolte lio
filia
atola
sonta

soon I'll turn off the light
when I divide my linked hands from yours

thank you for today's smiling faces
for that day, when we can meet again
let's sing together
sing a song

Does that seem okay?
 
Just caught something in the kanji/romaji.

This:
微笑みを呼べるまで
どんなに離れていても
hohoemi wo yoberu made
donnani hanarete ite mo

Should be this:
僕らはみんな繋がっている
どんなに離れていても
bokura wa minna tsunagatte iru
donnani hanarete ite mo

I don't know what that other "hohoemi o yoberu made" was doing in the Niconico comments, but it's not in that part of the song. :uh..:

So adding this to the lyrics would get:
もうすぐ明日が終わる
戻らぬページをまた閉じて
胸に残る灯りを
優しい眠りが溶かす頃
夢見よう、いつか君と
よろこびを歌う朝を
空は青く 風も無く
遠くまで見える未来
かなしみがくれたうた
だからきっと君に届くはず
微笑みを呼べるまで
優しい明日を信じよう
音楽が君の胸を
激しく揺らしたときに
僕らはみんな繋がっている
どんなに離れていても
sonte lia adola
ia mistilia asola
mia filiata adola
iliote
ia mia lia
sonte lia adola
ia fistioso amenta
i sonte lia adetta
asolte lio
filia
atola
sonta
もうすぐライトを消して
結んだこの手を離す頃
今日の笑顔にありがとう
また会えるその日には
共に歌おう
sing a song...
-----
mousugu kyou ga owaru
modoranu peeji wo mata tojite
mune ni nokoru akari wo
yasashii nemuri ga tokasu koro

yume miyou, itsuka kimi to
yorokobi wo utau asa wo
sora wa aoku, kaze mo naku
tooku made mieru mirai

(Keiko) kanashimi ga kureta uta
(Yuuka) dakara kitto kimi ni todoku hazu
(Yuriko) hohoemi wo yoberu made
(Wakana) yasashii ashita wo shinjiyou

ongaku ga kimi no mune wo
hageshiku yurashita toki ni
bokura wa minna tsunagatte iru
donnani hanarete ite mo

sonte lia adola
ia mistilia asola
mia filiata adola
iliote
ia mia lia
sonte lia adola
ia fistioso amenta
i sonte lia adetta
asolte lio
filia
atola
sonta

(Kaori) mousugu raito wo keshite
(Hikaru) musunda kono te wo hanasu koro

kyou no egao ni arigatou
(Kaori) mata aeru (all) sono hi ni wa
tomo ni utaou
sing a song
-----
today will be over very soon
close again the book of unturnable pages
when gentle sleep melts
the light remaining in your heart

let's dream, so someday in the dawn
with you, I'll sing of joy
the sky is blue, there isn't even wind
it's a future we can see far away

this is the song that gave me sadness
so surely it should reach you
until we can call out to smiles
let's believe in a gentle tomorrow

we'll be connecting all of you to
when the music violently
shook your heart
no matter what or who you're separated from

sonte lia adola
ia mistilia asola
mia filiata adola
iliote
ia mia lia
sonte lia adola
ia fistioso amenta
i sonte lia adetta
asolte lio
filia
atola
sonta

soon I'll turn off the light
when I divide my linked hands from yours

thank you for today's smiling faces
for that day, when we can meet again
let's sing together
sing a song
 
It's a bit late, but I listened it in a good quality today.

mou sugu kyou ga owaru
modoranu peeji wo mata tojite
mune ni nokoru akari wo
yasashii nemuri ga tokasu koro

yume miyou itsuka kimi to
yorokobi wo utau asa wo
sora wa aoku kaze mo naku
tooku made mieru mirai

kanashimi ga kureta uta
dakara kitto kimi ni todoku hazu
hohoemi wo yoberu made
yasashii ashita wo shinjiyou

ongaku ga kimi no mune wo
hageshiku yurashita toki ni
bokura minna tsunagatteiru
donna ni hanareteite mo

mou sugu raito wo keshite
musunda kono te wo hanasu koro

kyou no egao ni arigatou
mata aeru sono hi ni wa
tomo ni utaou
sing a song
 
Credits:

Guitar: Korenaga Koichi
Drums: Sato Kyoichi
Bass: Takahashi “Jr” Tomoharu
Strings: Konno Hitoshi strings
 
Thanks! The scan HIS MASK had sent me somehow didnt had musicians credits (maybe she didnt scaneed all the pages? So I was wondering :XD:
 
Back
Top