M
magicmagiamahou
Guest
Kanji (thanks to @putschki1969 on tumblr)
夢を見て
僕らは泣いた
涙を持たぬ筈の
鋼の心で
さだめを?思うと?
違う夜明けの色を祈り
何を守るためにまた
消えた時を彷徨って
滅びへと駆け抜ける
光放つ刃
あの時消えていった
紅い虹の彼方には
君が見た世界がまだ
目覚めを知らず
天に在って
Romaji (full):
yume wo mite
bokura wa naita
namida wo motanu hazu no
hagane no kokoro de
sadame wo? omou to?
chigau yoake no iro wo inori
nani wo mamoru tame ni mata
kieta toki wo samayotte
horobi e to kakenukeru
hikari hanatsu yaiba
ano toki kieteitta
akai niji no kanata ni wa
kimi ga mita sekai ga mada
mezame wo shirazu
ten ni ate
hana no you ni sakuhonoo no naka ni
ima mo tatazumu bokura no sugata
kizami komareta michi ni komoru
kudaketa yume no ato
nokosareta bokura wa kitto
sabita kusari wo tsunagu
saigo no kakera de
mitodoketa yoru no tsuki no hikari wo
aoku yadosu yaiba
mamoritai to omou no wa
kimi ga yume wo mita sekai
hikari e to kakenuketa
sono michi no mabushisa
omoi wo nokoshita mama
kokoro wa chitteyuku keredo (yasashiku)
yakeochita michi wo kadori
amata no yume ga ima mo
sora wo kagesu
homura ten ni todoku
English Translation (lyrical-nonsense - edited by yuki.n):
We dreamed and cried,
inside our steel hearts that were supposed to contain no tears.
We thought about our fate
We prayed for the dawn to have a different color.
What did we try to protect when we
wandered again inside the disappeared time
We run onward toward destruction with swords emanating light.
The world you witnessed beyond a red rainbow
That vanished some time ago
Still awaits, unwaking, within the heavens.
夢を見て
僕らは泣いた
涙を持たぬ筈の
鋼の心で
さだめを?思うと?
違う夜明けの色を祈り
何を守るためにまた
消えた時を彷徨って
滅びへと駆け抜ける
光放つ刃
あの時消えていった
紅い虹の彼方には
君が見た世界がまだ
目覚めを知らず
天に在って
Romaji (full):
yume wo mite
bokura wa naita
namida wo motanu hazu no
hagane no kokoro de
sadame wo? omou to?
chigau yoake no iro wo inori
nani wo mamoru tame ni mata
kieta toki wo samayotte
horobi e to kakenukeru
hikari hanatsu yaiba
ano toki kieteitta
akai niji no kanata ni wa
kimi ga mita sekai ga mada
mezame wo shirazu
ten ni ate
hana no you ni sakuhonoo no naka ni
ima mo tatazumu bokura no sugata
kizami komareta michi ni komoru
kudaketa yume no ato
nokosareta bokura wa kitto
sabita kusari wo tsunagu
saigo no kakera de
mitodoketa yoru no tsuki no hikari wo
aoku yadosu yaiba
mamoritai to omou no wa
kimi ga yume wo mita sekai
hikari e to kakenuketa
sono michi no mabushisa
omoi wo nokoshita mama
kokoro wa chitteyuku keredo (yasashiku)
yakeochita michi wo kadori
amata no yume ga ima mo
sora wo kagesu
homura ten ni todoku
English Translation (lyrical-nonsense - edited by yuki.n):
We dreamed and cried,
inside our steel hearts that were supposed to contain no tears.
We thought about our fate
We prayed for the dawn to have a different color.
What did we try to protect when we
wandered again inside the disappeared time
We run onward toward destruction with swords emanating light.
The world you witnessed beyond a red rainbow
That vanished some time ago
Still awaits, unwaking, within the heavens.
Last edited by a moderator: