Haru wa Yuku (Aimer) lyrics

george1234

Moderator

《Fate/stay night [Heaven's Feel] III.Spring Song》 春はゆく
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH


Japanese Lyrics :
それでも手を取って となりに佇んで
初めて抱きしめた かたち

欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
幸せを何処にも もう持ちきれなくて

花びらを散らした風が
扉を開いて 変わる季節

しんしんと降り積もる時の中
よろこびもくるしみもひとしく
二人の手のひらで溶けて行く
微笑みも贖いも あなたの側で

消え去って行くことも ひとりではできなくて
弱虫で身勝手な わたし

償えない影を背負って
約束の場所は 花の盛り

罪も愛も顧みず春は逝く
輝きはただ空に眩しく
私を許さないでいてくれる
壊れたい 生まれたい

あなたの側で 笑うよ
せめて側にいる大事な人たちに
いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて

あなたの側にいる
あなたを愛してる
あなたとここにいる
あなたの側に

その日々は 夢のように⋯⋯


English lyrics :
Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
It makes me recall the silhouette of our first embrace.

It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.

The wind blew off all the petals.
Opening the door, I just discovered that season had already changed.

Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
There are no differences between happiness and despair.
Melting in the palms of our hands.
Hope the smile and redemption can both accompany by your side.

I want to disappear, but I cannot do it alone.
Because I'm a selfish wimp.

Bearing with irreparable shadow,
the promised place must be blossomed with full of flowers.

Spring goes without regarding her sins and love.
The sky is dazzling bright and shine.
Please do not forgive me.
I want to be broken; I want to be reborn.

I'll smile with you.
At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
"I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."

I'll be right beside you.
I love you.
I'm here with you.
Just right beside...

Like a dream, those days left behind...
 

Justisamuel

7 billion humans. She must know I exist

I think that this english translation is closer* to the original meaning of this song

*except the second chorus translation, when she writes "Spring goes by without turning back remembering love or sin",
better keep " Spring goes without regarding her sins and love" imo

Also, I think that 許さないでいてくれる (Yurusanaide ite kureru) means: "Without forgiving me please stay by my side" and not only "Don't forgive me"

I'm very bad at understanding japanese songs because I sometimes can't even manage to find the beginning or the end of a sentence ^^'
Can someone with a better level of japanese than me confirm the lyrics ?
 
Last edited:
Top