Arq's translations

Savage Genius ~ 恋しくて 恋しくて Koishikute Koishikute Trans. Help

So this song i really enjoy:

It came in Romaji, i had to fix it up. and i pretty sure it is good;
* My thoughts on the Translation

Kotoba nante tayori nakute
言葉 なんて 頼りなくて
*I'm Relying without words

Soredemo itte hoshiikute
それでも言って欲しくて
*even so, I want to say them


Atashi wa nani wo osore anata wo kizutsukeru
あたしは何を恐れ あなたを傷つける
*Me hurting you is what i fear

Dakishimete mo yoru kaketa anata wo tsurete yuku
抱きしめてもよるかけたあなたを連れてゆく

Konna no a mou you oranai to nando omotsutarou?
こんなのあもう 言えない と何度 おも だろう?

Soredemo hoshii no wa anata dake desu
Motto no ka koi mo aru darou?
それでも欲しいのはあなただけです
もっと のか恋もあるだろう

Higashi no sora wo yoko mede niramitadara
Kyutto anata no mune ni kao tsuketa
東の空を横目でにらみ ながら
きゅっとあなたの胸に顔つけたた

Rarara koishikute
ラララ恋しくて
Tada koishikute
ただ恋しくて

Kou yatte yori sou nomo
こうやって寄り 添うのも

Nanda ka setsunakute
なんだか切なくて

Watashi wa yokubari kara
私は欲張りから

Zutto zutto soba ni itai
ずっとずっとそばにいたい


Me wo tojite mo mado atani awai hikari shite kuru
目を綴じ目ても窓あたに 淡い光 が してくる

Mitasarereba so no tabi kokyuu ga asaku naru
満たされればその旅呼吸が浅くなる

Itsu demo hoshii no wa anata dake desu
Motto okumade shimi konde yo

いつでもほしいのはあなただけです
もっと億までシミ混んでよ

Higashi no sora wo shime dashitemo kyoshite
Mata kyou mo nemurenu mama asa ga kuru

東の空を締め出してもきょして
また今日も眠れぬまま朝がくる

Rarara koishikute
ラララ恋しくて
Tada koishikute
ただ恋しくて

Itsudemo hoshii no wa anata dake desu
Motto anata wo kanjitetai

いつでもほしいのはあなただけです
もっとあなたを感じてたい

Denwa de sasayaku ai no kotoba mo
Kitto anata no hada ni waka no wanai

電話で囁く愛の言葉も
きっとあなたの肌に わか のはない

Rarara koishikute
ラララ恋しくて
Tada koishikute
ただ恋しくて


Soredemo hoshii no wa anata dake desu
Motto tano ka koi mo aru darou?
それでも欲しいのはあなただけどす
もっと のか恋もあるだろう?

Higashi no sora wo yokomede nirami nagara
Kyutto anata no mimi ni kuchidzuke o shita

東の空を横目でにらみ ながら
そっととあなたの胸に顔つけた

Rarara koishikute
ラララ恋しくて
Tada koishikute
ただ恋しくて

please make changes if Necessary. Thanks for the help :ayashii:
 
Official kanji from here:
言葉なんて頼りなくって、それでも言って欲しくて、
あたしは何を恐れ、あなたを傷つける?

抱きしめても、夜明けがまたあなたを連れてゆく。
…こんなのはもう要らないと、何度思ったろう。

それでも欲しいのはあなただけです。
もっと楽な恋もあるだろう。
東の空を横目で睨みながら、
ぎゅっとあなたの胸に顔をつけた。

ラララ 恋しくて。
ただ、恋しくて。

こうやって寄り添うのも、なんだか切なくて、
わたしは欲張りかな? ずっとずっと側にいたい。

目を閉じても窓辺に、淡い光が、射してくる。
…満たされればその度、呼吸が浅くなる。

いつでも欲しいのはあなただけです。
もっと奥まで染み込んでよ。
東の空を閉め出しても虚しく、
また今日も眠れぬまま朝がくる。

ラララ 恋しくて。
ただ、恋しくて。

いつでも欲しいのはあなただけです。
もっとあなたを感じてたい。
電話でささやく愛の言葉も、
きっとあなたの肌には敵わない。

ラララ 恋しくて。
ただ、恋しくて。

それでも欲しいのはあなただけです。
もっと楽な恋もあるだろう。
東の空を横目で睨みながら、
そっとあなたの耳にくちづけをした。

ラララ 恋しくて。
ただ、恋しくて。

Romaji:
kotoba nante tayorinakutte, soredemo itte hoshikute,
atashi wa nani o osore, anata o kizutsukeru?

dakishimetemo, yoake ga mata anata o tsurete yuku.
...konna no wa mou iranai to, nando omottarou.

soredemo hoshii no wa anata dake desu.
motto raku na koi mo aru darou.
higashi no sora o yokome de nirame-nagara,
gyutto anata no mune ni kao o tsuketa.

rarara koishikute.
tada, koishikute.

kouyatte yorisou no mo, nandaka setsunakute,
watashi wa yokubari kana? zutto zutto soba ni itai.

me o tojitemo madobe ni, awai hikari ga, sashite kuru.
...mitasarereba sono tabi, kokyuu ga asaku naru.

itsudemo hoshii no wa anata dake desu.
motto oku made shimikonde yo.
higashi no sora o shimedashitemo munashiku,
mata kyou mo nemuranu mama asa ga kuru.

rarara koishikute.
tada, koishikute.

soredemo hoshii no wa anata dake desu.
motto raku na koi mo aru darou.
azuma/higashi no sora o yokome de nirame-nagara,
sotto anata no mimi ni kichizuke o shita.

rarara koishikute.
tada, koishikute.

Working on the translation :sparkleguy:
 
Double-post :bow:

Translation:
things like words are unreliable, but I still want to say them,
but what am I afraid of, hurting you?

even we embrace, I'm still taking you to the dawn.
...so many times I'm thinking "soon I won't need things like this."

but still, you're the only thing I want.
I think you have a more comforting love.
while we look sidelong at the eastern sky,
I firmly turn my face toward your heart.

lalala, longing for you.
just longing for you.

in this way, our cuddling together is somewhat painful,
so I wonder if I'm greedy? but I want to be by your side eternally.

even when I close my eyes by the window, the pale light shines for me.
...no matter how many times I'm satisfied, my breath gets shallow.

you're always the only thing I want.
you soak into my heart more and more.
it's in vain even if we shut out the eastern sky,
because a sleepless dawn will still come, even today.

lalala, longing for you.
just longing for you.

but still, you're the only thing I want.
I want to feel you even more.
even the words of love I whisper on the phone
surely can't reach to your body.

lalala, longing for you.
just longing for you.

but still, you're the only thing I want.
I think you have a more comforting love.
while we looked sidelong at the eastern sky,
I quietly kissed your ear.

lalala, longing for you.
just longing for you.
 
Translation :V:

When I was a child, I stared intently
At picture books about the planetarium outside my window
The figures of those constellations were truly there back then
And now I'm absorbing those faraway olden days...

Drawing a slender line through the sleeping universe
Into the past of space, turning back the watch's hands
It continued to sparkle on the other side
The uncountable lights of life are swaying

I can offer you the moment when
The pale, pale stars reach their limits
While I know the end of breath, even today
I'm living forever to protect you
Until the day you return alone...

I'd overtaken the sun that crossed through night
Soon I'd be reaching the green grass
To the end of the white desert, where nothing exists
Was there a dreaming fountain...its light blue color was truth

The pale, pale sky
Is connected to me even more than the sea
Even though there's nothing to stop me
The rain, the tears of my sadness, won't stop

I have an umbrella of hope
So, once more
Even if I was born again
I want to meet you
I love only you, no matter what day...

I can offer you the moment when
The pale, pale stars reach their limits
While I know the end of breath, even today
I'm living forever to protect you
Until the day you return alone...
 
^
I thought of that as well. I thought that this "Lyrics" section focused on Kajiura-related songs only... :XD:
 
savage genius/Hikari no Yukue Kajiurago help

why is there not a post about this :omg: anyway...
So I have been on savage genius lately.
ああ with a cowboy hat :dote:
what i hear:
intro:
(Cani itore imari sai ari ari iya)
(sorte ari)
Yaketsuku hizashi no moto kimi wa nani omou?
Urei no hitomi wa ima nani o utsusu?

Umareta yorokobi sae kumoridasu sekai de
Deaeta kiseki dake wa wasurenaide

Mayowazu ni irareru no nara step by step tayasui darou
Kaze no you ni

Ikusen no namida o koe akatsuki no kouya o yuku
Itsuka kizu wa ieru kara saa Trust myself. (asai ari aa)

Don’t be afraid. Kawaru koto wa osoreru koto ja nai
Kimi ga kimi dearu naraba, Will be with you. (a sari)

Odayaka na hi o yumemite, michinaki tabiji wa tsuzuku

(sorte ari)
Kawaita daichi o keri netsu o tokihanate
Sadame wa kirisakeba ii kokoro no mama

(isty aa ari)
Harewataru sora ga konna ni mo
day by day utsukushii no wa Yami o shiru kara

Ikusen no namida o koe soukyuu no kouya o yuku
Samayou kinou ni shuumaku o sou Ray of light. (asai ari aa)

Subete o aisuru ni wa amari ni mikansei sugite
Mogaku koto mo naku tachitsukusu ’sometimes wanna cry.

Itoshiki hikari no yukue

(During epic korenaga solo) (amari imastore amari sty iya storia aamari iya iya imari iya aa)

(???
Yorokobi no shirabe
arasoi no nageki
)

Kanashiki kana futatsu de hitotsu
Sore demo aa…inochi wa tsuzuku no

Ikusen no namida o koe omoi wa kouya o yuku
Itsuka kizu wa ieru kara saa Trust myself.

Subete o aisuru ni wa amari ni mikansei dakedo
Kimi ga kimi dearu naraba Will be with you.

Itoshiki hikari yumemite
haruka na tabiji wa tsuzuku

(sorte ari)

outro
(sty ii iya sai adorche aa)

there is more but that is all of what i could hear :uh..: Any help is appreciated :sohappy:
 
Yes, I was talking about the album long version.

This one is really tough.. Probably one of reasons no one did it
:ayashii: :ohoho:

Well it'll progress.. I'll see what i can put more on my side.

I don't know.. could a vocal remover help with this :confu:

hehe.
 
Yes I used the one audacity has.

You can use a technique a friend told me for a better hearing of the background vocals

1. import the song to audacity
2. find "vocal remover" in Effects menu
3. in the number of the window that appears change "500" to "0" and click "OK"
4. then find "High pass filter" effect, change Rolloff to "48 db" nd cutoff frequency to 200 Hz and click ok

but she told me that this doesnt work in all songs, but I think that it work in this one ^^
 
FictionJunction KAORI ~ Tsubasa back vocals

I take the back vocals a little too seriously huh? :ohoho:
My main concerns are the ones in bold...
*= part sung in the background at the end.. self explanitory xD

far in the light, I can see it
in every scene of the night
a tiny feather of love

I gotta go
destiny never finds the way for me, my love

even in the night I see your face, in the dark
(even in the night I see your face, melody of love/In front of me)
so I never lose my way to you
I never close my heart
the light is always there

*time goes by, we can never stay the same
now we’ve come so far from love memory
though your smile has gone, we will never be apart
in our hearts we are one, for love melody
the future arrives with your love

willing to go to the place
where you never need to cry
I’ll take you there
willing to find an answer
in all the winding road we have come through

in the heat of summer, cold of winter, I’m here (in the heat of summer, cold of winter, You're next to me)
so you never lose your way to me
never close your heart
your light is always here

time goes by, we can never stay the same
in the shades of hope, in love memory
though your smile has gone, we will never be apart
in our hearts we can hear the love melody
the future still shines, close to you

(*)

(*)la la la.
 
If you import the song to audacity and use vocal remover, all the Yuriko vocals are pretty clear.

I am not sure about the first bolded, it sounds sometihng like "on window" to me (lol)

the second one is right
 
What do you mean, you want to translate Yuki's english songs into japanese ? What's the point for that ? :XD:

Japanese people dont need romanji to understand the translation in japanese.
 
The songs have kanji already, (in the booklet that I had to read)
I want the kanji so I can put them on my subs.

*not to sound rude* not every Japanese person(s) knows Fluent english.
I'd say to have the Kanji as an "in case".

the romaji is for the lazy people. if you know what i mean :tea:
 
Back
Top