Kerahna
Administrator
http://fictionjunction.cocolog-nifty.co ... _14cb.html
From chinese translation at fiction-junction.cn
[O-WEST LIVE Finished]
This was such a happy evening!
To everyone who came to watch our performance, I truly thank you!
I was kind of nervous getting onto the stage at first.
In that kind of situation, I could see everyone's face, and everyone happily listening, I'm already joyful without measure. What is there to be nervous about? Everyone's warm applause and support tadatada made my really happy, just a night like this.
I wanted to do a live performance, and call it the show for enthusiasts of Japanese seals (lol). It's all thanks to everyone, this kind of dream has become reality. In this kind of live situation, golden song princesses' beautiful voices and a silver... no, platinum band, in such a nice group. Everyone together like this is extremely fulfilling.
I must do a Vol. 2. In the not too distance future.
Today, apart from "thanks", I can't think of much else to say.
I received a questionnare and some letters, so for now I think I will read it carefully while falling into blissful sleep.
At the same time, simple, sincere (and warm) thanks to everyone.
Thank you!
----------------------------------------------------
[Kerahna's note] "seals" refers to...envelope seals... that kind of thing... I have no idea what Yuki means by this sentence.
also, this translation is pretty similar to what we had expected from the machine translations XD
From chinese translation at fiction-junction.cn
[O-WEST LIVE Finished]
This was such a happy evening!
To everyone who came to watch our performance, I truly thank you!
I was kind of nervous getting onto the stage at first.
In that kind of situation, I could see everyone's face, and everyone happily listening, I'm already joyful without measure. What is there to be nervous about? Everyone's warm applause and support tadatada made my really happy, just a night like this.
I wanted to do a live performance, and call it the show for enthusiasts of Japanese seals (lol). It's all thanks to everyone, this kind of dream has become reality. In this kind of live situation, golden song princesses' beautiful voices and a silver... no, platinum band, in such a nice group. Everyone together like this is extremely fulfilling.
I must do a Vol. 2. In the not too distance future.
Today, apart from "thanks", I can't think of much else to say.
I received a questionnare and some letters, so for now I think I will read it carefully while falling into blissful sleep.
At the same time, simple, sincere (and warm) thanks to everyone.
Thank you!
----------------------------------------------------
[Kerahna's note] "seals" refers to...envelope seals... that kind of thing... I have no idea what Yuki means by this sentence.
also, this translation is pretty similar to what we had expected from the machine translations XD