As being expert in medieval music too, as we could listen in many songs, I think that Kajiura-san explored many genres, and maybe she has achieved some academic degrees about these music genres. This could explain also skills with occitan and/or catalan speaking. Have you informations about YK curriculum of studies, George?
@ professor
After the experience with Sis Puella Magica and the current ongoing with Credens Justitiam I tend not to trust anymore lyric tests, even original ones...
So in Himeboshi song the conjunction "i" could perhaps being really correct spanish castellan "y" rather than "i" in catalan.
I am starting believing that Kajiura san as many japanese persons is very shy, and she creates musics in various languages she knows but she also accredited this story of kajuira-go because she is very afraid she could commit errors or be ungrammatical, and she is afraid to be blamed for this fact.
At least it was right you who teached me that japanese culture hss been influenced with those phenomenon called "the culture of shame" where people to stay in the society need not to loose their face in public, or they will be biased and put at margins bounduaries of society.
Imagine how could be difficult for a japanese musician (for example) to be biased by his own fanbase because he committed grammatical errors in an english language song.
His career will be doomed.
If that will reveal to be true, I wonder if is correct to spreading the versions of Sis Puella Magica that I reconstucted and the version of Credens Justitiam that I am working on.
Revealing that Kajiura san writes songs in plain italian, or german or french, but in a second time she masks it as unintellegible, could cause damage to her in that strange society that is Japan.
I will wipe out the "halo" of mystery that pervades her songs and music creations.
Also these songs are actually "universal" as their lyrics belongs to not any nation worldwide.
Discovering it has been written in plain common language, will diminish their value as pure music creations.
Also from another point of view this fact could result in a favour to her, making increasing her fame...
What a dilemma!
Also again another hypotesis is that she started her self made lingo by simply mixing original various languages unrelated sentences like "sky is blue" and "anima mia gioconda" in the very first phase of her creation of kajiura-go. At that phase it belongs Sis Puella Magica that I revealed to be italian.
Then it started a middle phase when she used again sentencies like "il cielo è bello" translitterating it from romaji to katakana "iru ciero e bero".
While nowadays we experienced a third evolution in Kajiura-go where she is mixing single words like "testa", or "mente", "mesma hora", like in Himeboshi song just for their pure sound and musical value and there is not anymore a foreign language being used with complete sentences into her creations.
But this hypotesis does not match a timeline!!!
First Phase = 2001 = Noir = Plain italian
Second Phase = 2011 = Magica Madoka = Italian simple sentences joint together
Third Phase = 2004 = Mai Hime= Unrelated words from various languages
No, does not match....