I'm also curious,
@Atlas Star about the lyrics for Skies of Tomorrow: Did you write them yourself? Are you a native/heritage speaker of Japanese? If not, how did you go about writing in an acquired language?
I realized a while back that I (who almost universally can't stand music with English lyrics) really shouldn't be trying to write lyrics in English, because no matter how good they are, I'll never like them. My Japanese is very good, and I've written some lyrics, but inevitably there will be some mistakes that I just won't be able to catch. What was your approach to that?
Haha no I am not a native speaker - I never even took a class in Japanese in HS or college. I started self-teaching Japanese when I was 16 after discovering Kajiura's music, and most significantly, from Kalafina lyrics. I learned hiragana/katakana, kanji was a breeze since I am from Hong Kong, basic grammar and just searching Japanese words online (jisho.org is a great help) from the Kalafina lyrics. I noticed a lot of words being used very often from song to song (i.e. "kanaderu", "yume", "sora", "yasashii/ku" "natsukashii/ku", "todoku", "hibiku", "akogare".... the list goes on. You get the idea. But my song, "skies of tomorrow", which if you didn't know, I composed with Kalafina in mind with HIKARU being lead vocalist at the chorus, is composed mainly of words I learned from Kalafina songs over the years.
The composition process for "skies of tomorrow" was first creating the melody, then recording a piano background track and then singing "lalala" for the vocal melody, then plugging words in... I wanted to paint a picture of hope and aimed to link this concept to the endlessness of the skies above us; fortunately, a lot of the words Kajiura uses has to do with this.
"sora ni kimi no koe ga
yasashiku natsukashiku hibiku
You are the reason why I live for the light of tomorrow
boku wa koko ni matteru"
Looking back, I really wish I had kept a record of exactly what I was thinking as I composed the song.. cus I have NO CLUE how I created an entire 4-minute length song in Japanese. I will very proudly say I adore this song, and that it is one of my proudest works, especially since it is a song I composed for three singers whom I look up to a lot.
By the way
@Puddle Boots -- as far as ear training, I highly recommend humming or singing to yourself whilst analyzing the song. How I figure out chord progressions is by humming out the main note of the chord (i.e. for the first chorus of Kimiga hikarini kaeteyuku: F-Db-Eb-Ab repeat). In some bass-heavy songs, humming along to the bass line will also help me with recognizing chord patterns.