N
ninetales
Guest
I noticed that Fuyu no Seiza hasn't been translated yet, so I copied the lyrics and tried it. There were a few words I couldn't translate, and I think I probably made lots of mistakes, but here we are...
(If any big mistakes stand out, could someone please let me know? I'm practicing my Japanese...)
(If any big mistakes stand out, could someone please let me know? I'm practicing my Japanese...)
from last year where did I change?
my hair has somewhat grown in the mirror
unchangeable days are still changing things for me
I am beginning to realize
that lonely someone was singing on the street corner
words for tomorrow's sake were penetrating my heart
no more lonely day
perceiving one person
searching for warmth and at last becoming obedient
each of you walk because the road is getting closer
in the night looking up at a winter constellation
like understanding only one thing
like needing a hunch to go beyond cowardice
I do not know the things that I want to know
because in feeling obedience those things are somewhat frightening
searching for confrontation but not knowing oneself someone is
surely your honest-eyed tomorrow
some more lonely days
now only knowing the truth
the wind's spell is opening winter's door
the sad rain is falling, getting closer to the street corner
a winter constellation is sparkling in the night
like slashing at oneself the cold winter wind is
I suppose, softly at your back
some more lonely days
perceiving loneliness
in the winter sky the town's light is warmly in sight
continued protection flung off a veil when I look up
a winter constellation is changing in the light
sparkling