Sora wa Takaku Kaze wa Utau

  • Thread starter Thread starter KP-X
  • Start date Start date
K

KP-X

Guest
doushite sore wa konna ni aokute
yami mo kanashimi wo shira no you ni
itsumo tamerabasu ashita e to kuzure ochiru
inochi wa tarinai mama umarete kuru no ne kage ochita
kokoro ni anata ga furete

futari de yuku mirai wa
kegare no nai tsuyosa de

sora wa takaku kaze wa utau
yume wo miteta yorokobi e to
hito wa itsuka tadoritsukeru
kodomo no hitomi de anata wa shinjita
soba ni iru yo koori tsuita
nori wo nukete sono hitomi ga sekai no nageki ni
[?] (can't really understand it)

Corrections are more than welcome!
 
this is what i got:

どうして空はこんなに青くて
何も悲しみを白むように
いつも垂れ流す
明日へと崩れ落ちる

命は足りないまま生まれてくるのね
欠け落ちた心に貴方が触れて

二人で行く未来は
汚れのない強さで

空は高く風は歌う
夢を見てた喜びへと
人はいつかたどり着ける
子供の瞳で貴方は信じた
そばにいるよ
凍り付いた森を抜けて
その瞳が世界の嘆きに
もう弱るように

doushite sora wa konna ni aokute
nanimo kanashi o shiramu you ni
itsuka tarenagasu
ashita e to kuzureochiru

inochi wa tarinai mama umarete kuru no ne
kake ochita kokoro ni anata ga furete

futari de yuku mirai wa
kegare no nai tsuyosa de

sora wa takaku kaze wa utau
yume o miteta yorokobi e to
hito wa itsuka tadoritsukeru
kodomo no hitomi de anata wa shinjita
soba ni iru yo
kooritsuita mori o nukete
sono hitomi ga sekai no nageki ni
mou yowaru you ni


she tends to mumble in some parts, so it's really hard to understand >.<
 
Thank you! I was really in doubt about some parts, such as mori (sometimes I was sure it was "mori", but then I'd just hear "nori") and the last phrase was almost impossible for me to understand lol
 
doushite sora wa konna ni aokute
nanimo kanashimi o shiranu you ni
itsumo tamerabasu ashita e to
kuzureochiru

inochi wa tarinai mama umarete kuru no ne
kakeochita kokoro ni anata ga furete

futari de yuku mirai wa
kegare no nai tsuyosa de

sora wa takaku kaze wa utau
yume o miteta yorokobi e to
hito wa itsuka tadoritsukeru
kodomo no hitomi de anata wa shinjita
soba ni iru yo
kooritsuita mori o nukete
sono hitomi ga sekai no nageki ni
mayowanu you ni

Not much different, but there's a few things... :leaf:

EDIT

Translation:

Why is the sky so blue like this
As though it knows nothing of sadness?
Always crumbling and falling
To the hesitating (?) future

I'm coming to life, but life is never enough
You touch my splintering heart

The future we're going towards
Is innocent, unsullied strength

The sky is high and the wind sings
Someday that person will arrive
At the joy they dreamed of
You believed in the eyes of children
So I'll be by your side
We'll escape the frozen forest
So that your eyes will never be misled
By the grief of this world
 
i managed to create an acapella so i can hear her mumbling hahaha
i'm 100% sure now that this new version is correct! :)
i only got like 2 words wrong haha


どうして空はこんなに青くて
何も悲しみを知らぬように
いつも躊躇わず
明日へと崩れ落ちる

命は足りないまま生まれてくるのね
欠け落ちた心に貴方が触れて

二人で行く未来は
汚れのない強さで

空は高く風は歌う 
夢を見てた喜びへと
人はいつかたどり着ける
子供の瞳で貴方は信じた
そばにいるよ
凍り付いた森を抜けて
その瞳が世界の嘆きに惑わぬように

doushite sora wa konna ni aokute
nanimo kanashimi o shiranu you ni
itsuka tamerawazu
ashita e to kuzureochiru

inochi wa tarinai mama umarete kuru no ne
kake ochita kokoro ni anata ga furete

futari de yuku mirai wa
kegare no nai tsuyosa de

sora wa takaku kaze wa utau
yume o miteta yorokobi e to
hito wa itsuka tadoritsukeru
kodomo no hitomi de anata wa shinjita
soba ni iru yo
kooritsuita mori o nukete
sono hitomi ga sekai no nageki ni madowanu you ni



why is the sky so blue
as if it knows nothing of kindness?
we tumble towards the hesitating future

coming to life is never enough
you touch my broken and fallen heart

the future we’re going towards
is unblemished strength

the sky high wind sings
you believed with the eyes of a child
that someday, people will finally be able to reach
the joy they dreamt of
i am by your side
as you escape the forest you were frozen to
so that those eyes of yours
will never be fazed by the world’s anguish

EDIT:
ninetales, your translating is getting flawless :ayashii:
yay!!
 
sorry for the double post >.<
updated lyrics!

どうして空はこんなに青くて
何も悲しみを知らぬように
いつも躊躇わず明日へと崩れ落ちる

いのちは足りないまま生まれて来るのね
痛みが満たすものもあるのね
欠け落ちた心に貴方が触れて

二人で行く未来は
穢れの無い強さで

空は高く風は歌う
夢を見てた
歓びへと
人はいつか辿り着ける
子供の瞳で貴方は信じた
側にいるよ
凍り付いた森を抜けて
その瞳が世界の嘆きに
迷わぬように

どうして届かない光だけが
いつも何よりも眩しい正しさで
叶わない明日へと人を裁く

冷たい背中にそっと触れてみた
世界の優しさを信じない人だから
誰よりも優しかった

生きていたよ未来へ
空に風を残して

夢は何処に眠るのだろう
いつか誰もいなくなった
この岸辺に寄せて返す
光の欠片になれると信じた
闇に還る想いたちが
燃え尽きてく
その灯りを標に
世界はまた夢を見る

空は高く風は歌う
貴方が見た夢の記憶
その叫びが
優しい木霊を
返しているよ

why is the sky so blue
as if it knows nothing of kindness?
we tumble towards the hesitating future

coming to life is never enough
things that appease pain also exist, right?
you touch my broken and fallen heart

the future we’re going towards
is unblemished strength

the sky high wind sings
you believed with the eyes of a child
that someday, people will finally be able to reach
the joy they dreamt of
i am by your side
as you escape the forest you were frozen to
so that those eyes of yours
will never be fazed by the world’s anguish

why does the unreachable light alone
judge people with radiant righteousness
as it heads to the unfulfilled tomorrow?

i tried to softly touch your cold back
but because you are a person who doesn’t believe in the world’s kindness
who were you more friendly than?

i was alive as i headed towards the future
i left the wind in the sky behind

i wonder where dreams sleep
someday, when everyone has left
will they come near to this bank of the river and restore it?
my thoughts that i believed that could become light fragments
return to the darkness
and are burning out
as i mark that light
the world will dream again

the sky high wind sings
the memory of a dream’s cry
that you have seen
is returning as a kind echo
 
Re:

Romaji :sparkleguy:

doushite sora wa konna ni aokute
nanimo kanashimi o shiranu you ni
itsumo tamerawazu ashita e to kuzureochiru

inochi wa tarinai mama umarete kuru no ne
itami ga mitasu mono mo aru no ne
kakeochita kokoro ni anata ga furete

futari de yuku mirai wa
kegarenonai tsuyosa de

sora wa takaku kaze wa utau
yume o miteta
yorokobi e to
hito wa itsuka tadoritsukeru
kodomo no hitome de anata wa shinjita
sora ni iru yo
kooritsuita mori o nukete
sono hitomi ga sekai no nageki ni
mayowanu you ni

doushite todokanai hikari dake ga
itsumo naniyorimo mabushii tadashisa de
kanawanai ashita e to hito o sabaku

tsumetai senaka ni sotto furete mita
sekai no yasashisa o shinjinai hito dakara
dare yori mo yasashikatta

ikite ita yo mirai e
sora ni kaze o nokoshite

yume wa doko ni nemuru no darou
itsuka daremo inakunatta
kono kishibe ni yosete kaesu
hikari no kakera ni nareru to shinjita
yami ni kaeru omoi-tachi ga
moetsukiteku
sono akari o shirushi ni
sekai wa mata yume o miru

sora wa takaku kaze wa utau
anata ga mita yume no kioku
sono sakebi ga
yasashii kidama o
kaeshite iru yo
 
Wow thanks so much to both of you (ninetales and missjasminn) are the kanji official or by ear? in order to see if I should upload the lyrics to the site or wait.
 
I just wanna correct the romaji a bit, because most likely it's just a typo :

kodomo no hitome de anata wa shinjita

It should be

kodomo no hitomi de anata wa shinjita

and this one

yasashii kidama o

should be

yasashii kodama o

But this one is the most fatal one :

sono akari o shirushi ni

should be

sono akari o shirube ni

and this one

sora ni iru yo

should be

soba ni iru yo

So the romaji should be :

doushite sora wa konna ni aokute
nanimo kanashimi o shiranu you ni
itsumo tamerawazu ashita e to kuzureochiru

inochi wa tarinai mama umarete kuru no ne
itami ga mitasu mono mo aru no ne
kakeochita kokoro ni anata ga furete

futari de yuku mirai wa
kegarenonai tsuyosa de

sora wa takaku kaze wa utau
yume o miteta
yorokobi e to
hito wa itsuka tadoritsukeru
kodomo no hitomi de anata wa shinjita
soba ni iru yo
kooritsuita mori o nukete
sono hitomi ga sekai no nageki ni
mayowanu you ni

doushite todokanai hikari dake ga
itsumo naniyorimo mabushii tadashisa de
kanawanai ashita e to hito o sabaku

tsumetai senaka ni sotto furete mita
sekai no yasashisa o shinjinai hito dakara
dare yori mo yasashikatta

ikite ita yo mirai e
sora ni kaze o nokoshite

yume wa doko ni nemuru no darou
itsuka daremo inakunatta
kono kishibe ni yosete kaesu
hikari no kakera ni nareru to shinjita
yami ni kaeru omoi-tachi ga
moetsukiteku
sono akari o shirube ni
sekai wa mata yume o miru

sora wa takaku kaze wa utau
anata ga mita yume no kioku
sono sakebi ga
yasashii kodama o
kaeshite iru yo

[Edit] And I'm not so sure about this one :

kegarenonai tsuyosa de

shouldn't it be "kegare no nai tsuyosa de" :confu: -> because afaik "no nai" should be placed in different place after the adjective? LOL, just ignore this one.
 
^ Thank you! I should've known I missed some things :imdead:

I wrote "kegarenonai" because it's actually a term in my dictionary, so I figured that it would fit as a single word.
 
^
That's why I never really bother with romajinizing (?) kanji, because I don't know where to cut the words :vortex: although I can read kanji...a little bit, :XD:
 
they are from the booklet scans, george! sorry it took me so late to respond >.<
 
Back
Top