seventh heaven PV story

aki

I have reached Yuki nirvana
I was watching seventh heaven PV, and I realised there are words at the bottom at some parts!

like here→
1Zlx9.png


so, I tried to write them down beware of many mistakes
ho sentito dire che il coniglio muore se soffre di solitudine
Questa storia tralla dell amore tra due conigli e anche di altre cose
Un giorno un coniglio si e innuamorato di un altro coniglio
Quet coniglio da solo si tormentava. Dell amore non sapeva proprio niente
A fare coraggio a quel coniglio che era solo, arrivo un orsa
E poi anche un uccello.
Sembrava che lo invitassero in qualche modo a conoscere tante cose.
Come se seguisse l'invito delle farfalle quell coniglio ando in paese
Quel paese che sorgeva lungo il fiume sembrava molto buia e molto triste
Improvvisamente dal fiume un pesce spicco con un balzo
Sara un pesce volante? Uno dopo l altro i pesci volanti, cominciarono a saltare.
Che succede! Come se lo conducessero i pesci volanti il paese venne illuminato.
Il coniglio tomo nel bosco e la sua tristezza spari.
Dopo e arrivato quell altro coniglio.
Al primo coniglio si avvicino all altro coniglio senza esilate.
Quel coniglio voleva stare a fianco dell altro coniglio.
E poi...
A due coniglio sono timasli sempte insicme.
Per benedisce quei due, si sono cadunati le farfalle, il cane, il gallo, l'orso, il leone e tanti altri animali.
A cielo cambia: dalla mattina si passa al mezzogiorno e dal mezzogiorno alla seta.
Dal bosco si un al paese. E dal paese al bosco. Nonoslania questi cambinmenti, i due coniglio stavano sempra insieme.
Nell immutabile paesaggio immutabili ceeatute.
Era proptio come un patadiso.
Li' eta come la palle dell Eden dove solo il ciclo cambia.

Reading google's translation, it seems like it tells the story of the puppet show!
Maybe us fansub team can sub this if someone can translate?

I uploaded the pv to vimeo but it's having problems; maybe tomorrow it'll decide to work :sparkleguy:

so, thoughts? :psst:

sorry if this has already been found or posted or something....I searched but didn't find anything :bow:
 
I could give it a try too :sparkleguy:
italian is romanian with a wierd accent, or vice versa
Though my translation would have grammar mistakes probably.
I think I will let HimaWakana do it :tea:
 
Ho sentito dire che il coniglio muore se soffre di solitudine
I was told that the rabbit dies if it suffers from lonelyness
Questa storia tratta dell'amore tra due conigli e anche di altre cose
This story talks about the love between two rabbits and also about other things
Un giorno un coniglio si e innamorato di un altro coniglio
One day a rabbit fell in love with another rabbit
Quel coniglio da solo si tormentava. Dell amore non sapeva proprio niente
That lonely rabbit is tormented. It knew nothing at all about love.
A fare coraggio a quel coniglio che era solo, arrivo un orsa
A bear appears to encourage that rabbit that was alone.
E poi anche un uccello.
And then a bird. (also arrives)
Poco dopo tantefarfalle hanno cominciate a relate ? interno
(I give up because I can't read that font :uh..:
/me shoots the one who was responsable for it)

PV here https://vimeo.com/49228441
Now let's see who dares say Kalafina's PVs don't have a story. :ohoho:
 
"Ho sentito dire che il coniglio muore se soffre di solitudine.
Questa storia tratta dell'amore tra due conigli e anche di altre cose.
Un giorno un coniglio si era innamorato di un altro coniglio.
Quel coniglio da solo si tormentava. Dell'amore non sapeva proprio niente.
A fare coraggio a quel coniglio che era solo, arrivò un orso e poi anche un uccello.
Poco dopo, tante farfalle hanno cominciato a volare tutt'intorno.
Sembrava che lo invitassero in qualche modo a conoscere tante cose.
Come se seguisse l'invito delle farfalle, quel coniglio andò in paese.
Quel paese che sorgeva lungo il fiume, sembrava molto buio e molto triste.
Improvvisamente dal fiume un pesce spiccò con un balzo.
Sara un pesce volante? Uno dopo l'altro i pesci volanti, cominciarono a saltare.
Che succede?! Come se lo conducessero i pesci volanti, il paese venne illuminato.
Il coniglio tornò nel bosco e la sua tristezza sparì.
Dopo è arrivato quell'altro coniglio.
Il primo coniglio si avvicinò all'altro coniglio, senza esitare.
Quel coniglio voleva stare a fianco dell'altro coniglio.
E poi...
I due conigli sono rimasti sempre insieme.
Per benedire quei due, si sono radunate le farfalle, il cane, il gallo, l'orso, il leone e tanti altri animali.
Il cielo cambia: dalla mattina si passa al mezzogiorno e dal mezzogiorno alla sera.
Dal bosco si va al paese e dal paese al bosco. Nonostante questi cambiamenti, i due conigli stavano sempre insieme.
Nell'immutabile paesaggio, immutabili creature.
Era proprio come un paradiso.
Era come la valle dell'Eden, dove solo il cielo cambia."


Minna this is the text of the story in italian!!
It's a pretty story *_____________________*
 
In english is in this way---> "I've heard that if the rabbit is lonely, dies.
This story is about the love between two rabbits and also other things.
One day a rabbit was in love with another rabbit.
That rabbit alone, is tormented. He knew absolutely nothing about love.
A bear came and then a bird to encourage the rabbit that was alone.
After, many butterflies began to fly around.
It seemed to invite him somehow to know many things.
As if following the invitation of the butterflies, the rabbit went to the village.
The country that was built along the river, it seemed very dark and very sad.
Suddenly a fish from the river stood out with a jump.
Will it be a flying fish? One by one, the flying fish began to jump.
What's going on! As if the flying fish lead him, the town was illuminated.
The rabbit went into the woods and his sadness disappeared.
After the other rabbit arrived.
The first rabbit came near the other rabbit, without hesitation.
The rabbit wanted to stay near the other rabbit.
And then ...
The two rabbits were always together.
To bless those two, gathered butterflies, a dog,a rooster,a bear,a lion and many other animals.
The sky changes from morning to midday, and from midday to evening.
From the woods you can go to the country and from the country to the woods. Despite these changes, the two rabbits were always together.
Landscape immutable, unchangeable creatures.
It was just like a paradise.
It was like the Garden of Eden, where only the sky changes."
 
I understand some parts of the text i think.

It's about about a rabbit that's lonely, and some animals lead him to a place where he finds another rabbit and they fall in love and stuff.

And it was just like a paradise.
Like the garden of Eden, where only the sky changes.

Dayum, i should've studied Italian instead of Japanese. I bet I wouldn't suck like with Japanese.

Edit: Oh, nevermind. Thanks HimeWakana.
 
Thanks, HimeWakana!

The story went well with "seventh heaven" lyrics, it was so beautiful~ :cry: :dote: :shy:
 
It is a really cute and nice story.

Thanks a lot for the translation, HimeWakana-chan ! :dote:
 
Back
Top