ONLY at JUSCO [See-Saw] lyrics

george1234

Moderator
maxwell9 said:
Nick Hunter said:
ONLY AT JUSCO (See-Saw)
BGM

Wait, you mean THAT is the latest song by See-Saw up to date? :omg: :stars:
and it's unreleased? :glower:

"新しい予感 ~Only at JUSCO~" (atarashii yokan ~Only at JUSCO~) it's the full name of this See Saw song (it's a song intended to be played as bgm music inside a hypermarket called AEON/JUSCO in Japan) produced in the 90's.

lyrics (chiaki), music (kajiura)

今までの恋とは違う
見つめ合うその瞳がうなづく
ウインドウに映る二人の横顔に
生まれた恋はどんな色だろう

会うたびに胸に感じる
新しい驚きは
少しずつ膨らんで笑顔に変わる
二人のすべての景色を変えていくよ
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)

それぞれに思い出抱いて
二人いま こんなにも近くにいる
ときどき触れる手に伝わるときめきは
明日を少し変える気がする

会うたびに胸にあふれる
二人だけの喜びは
探してた 夢をやっと見つけたような
迎える季節に優しい予感がする
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)


i've got it, i'll upload it within the week :innocent:

maxwell9 said:
here it is http://www.mediafire.com/?s555qpbpp4fclr2

someone uploaded it on nicovideo, and i ripped it :).

george1234 said:
thank you thank you thank you thank you thank you thank you thank you thank you thank you thank you thank you :sohappy: :sohappy:

[EDIT]
:sweatdrop: with all this talking by that employye of the "shopping centaa" I cant barely hear chiaki :uh..: still wondering how they managed to write dowen the lyrics.

are there happening so many accidents with the escalators that they need to say warnings all the time ? :uh..:

Can someone please transliterate and translate it ?? :plz: :plz: :plz:
 
Ima made no koi to wa chigau
mitsumeau sono hitomi wa unazuku
WINDOW ni utsuru futari no yokogao ni
umareta koi wa donna iro darou

Au tabi ni mune ni kanjiru
atarashii odoroki wa
sukoshizutsu fukurande egao ni kawaru
futari no subete no keshiki wo kaete iku yo
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)

Sorezore ni omoide daite
futari ima konnanimo chikaku ni iru
tokidoki fureru te ni tsutawaru tokimeki wa
ashita wo sukoshi kaeru ki ga suru

Au tabi ni mune ni afureru
futari dake no yorokobi wa
sagashiteta yume wo yatto mitsuketa you na
mukaeru kisetsu ni atarashii yokan ga suru
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)
 
It's not really an advertisement song, it's a love song in Japanese with two irrelevant English lines that advertise Jusco
 
Finally translated this :ohoho:

New premonition - Only at JUSCO

My love till now is different
Your eyes, gazing at mine, nod in assent
I wonder what color is the love that's born
In our profiles reflected in the window?

The new surprise that I feel in my heart
Every single time we meet
Changes little by little into a huge smile
That's becoming the scenery of our everything
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)

Embrace each of these memories
And the two of us, even in this way, become close
The throbbing conveyed by our sometimes-touching hands
Turns into our tomorrow just a bit, I believe

The delight of you and I alone that overflows in my heart
Every single time we meet
Is like I've at last discovered the dreams I've sought
In this welcomed season, I have a gentle premonition
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)
 
I had asked something about the capitals at the beginning of the lines, only one per sentence please :knife:

other than that, thank you so much!

what do you mean by "profiles"? faces ?
 
^ Yup, I mean "faces seen from the side". And sorry about the capitals, I do that automatically :XD: :imdead:

New premonition - Only at JUSCO

My love till now is different
Your eyes, gazing at mine, nod in assent
I wonder what color is the love that's born
in our profiles reflected in the window?

The new surprise that I feel in my heart,
every single time we meet,
changes little by little into a huge smile
That's becoming the scenery of our everything
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)

Embrace each of these memories,
and the two of us, even in this way, become close
The throbbing conveyed by our sometimes-touching hands
turns into our tomorrow just a bit, I believe

The delight of you and I alone that overflows in my heart,
every single time we meet,
is like I've at last discovered the dreams I've sought
In this welcomed season, I have a gentle premonition
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)
 
Without :O that's precious! thanks :sohappy:

Can you ask the user who uploaded it if she/he has a better quality of it, just to be sure there isnt any ? :ayashii:
 
I don't know where @maxwell halliwell got their lyrics but here's the version from Complete Best booklet.
Other than the layout and some kanji/hiragana spelling differences, the old lyrics were correct.

Code:
新しい予感~Only at JUSCO~
作詞:石川智晶 作曲・編曲:梶浦由記

今までの恋とはちがう
見つめあう その瞳がうなずく

ウィンドウに映る 二人の横顔に
生まれた恋はどんな色だろう

会うたびに胸に感じる 新しい驚きは
少しずつ膨らんで笑顔に変わる
二人のすべての景色を変えていくよ
Only at JUSCO

それぞれに思い出抱いて
二人 今 こんなにも近くにいる

時々触れる手に 伝わるときめきは
明日を少し変える気がする

会うたびに胸にあふれる 二人だけの喜びは
探してた夢をやっとみつけたような
迎える季節に優しい予感がする
Only at JUSCO

Vocal & Chorus: CHIAKI ISHIKAWA
Keyboard & Programming: YUKI KAJIURA
Electric Guitar: SUSUMU NISHIKAWA
Mixed by TSUTOMU OKADA
 
Back
Top