KOKIA ~ Tatta Hitotsu no Omoi Lyrics Correction

arqnohikari

7 billion humans. She must know I exist
So I feel Really thrown of by the english lyrics.


Tatta hitotsu no omoi tsuranuku muzukashisa no naka de, boku wa
たった一つの想い貫く 難しさの中で僕は
Within the difficulty of accomplishing my one and only wish, I

Mamorinuite misetai no sa
kakegae no nai mono no tame ni hatashitai yakusoku
守り抜いてみせたいのさ
かけがえのないものの為に 果たしたい 約束
want to show you that I'll protect you
to the end for something irreplaceable, it's a promise that I want to fulfill

Gimon darake no yo no naka kotae wa mitsukaranai mama
疑問だらけの世の中 答えは見つからないまま
Within the world covered in doubts, I still haven't found the answer

Sore de mo mae ni susumu no Why?
それでも前に進むの Why?
Nevertheless, I advance forward- Why?

Sora e to nobiru itosugi massugu sashishimeshita michi
空へと伸びるイトスギ 真っすぐ指し示した道
Cypress trees stretch into the sky; the road pointed straightforward

Ima to iu kiseki o shinjiyou
今という奇跡を信じよう
Let's believe in the miracle called 'now'

Yume mitai na genjitsu kono te de kaerareru mono nara
夢みたいな現実 この手で変えられるものなら

A dreamlike reality- If it's something that I can change with my hands

Tatta hitotsu no omoi tsuranuku muzukashisa no naka de boku wa
たった1つの想い貫く 難しさの中で僕は
Within the difficulty of accomplishing my 1 and only wish, I

Mamorinuite misetai no sa kakegae no nai mono no tame ni
守り抜いてみせたいのさ かけがえのないものの為に
Want to show you that I'll protect you to the end, for something irreplaceable

Namiutte iru kodou ni chikau yo moetsukiru made hashiritsuzukeyou
波打っている鼓動に誓うよ 燃え尽きるまで走り続けよう
I vow to my pounding heartbeats, I'll keep on running until I burn up

Ikinuite koso kanjirareru eien no itoshisa no naka hatashitai yakusoku
生きぬいてこそ 感じられる 永遠の愛しさの中 果たしたい 約束
Within the eternal love, which I can feel it indeed surviving, it's a promise that I want to fulfill

Oka no shita saku himawari mabushiku hirogaru kiiro wa
丘の下咲くヒマワリ 眩しく広がる黄色は
Sunflowers bloom at the foot of the hill; the dazzling and spreading yellowness

Kibou no hikari o terasu yo
希望の光を照らすよ
Illuminates the light of hope

Kaerareru mono nara
変えられるものなら
When it comes to things that I can change

Chigatta ikikata aru hazu to
違った生き方あるはずと
There should be a varied way of living

Subete kakeyou ataerareta toki no naka de kagayaite itai
全て懸けよう 与えられた 時間の中で輝いていたい
Let's risk everything; I want to be shining within my granted time

Tada iki o shite koko ni iru dake sore dake na no ni afuredasu kimochi
ただ息をしてここに居るだけ それだけなのに溢れ出す気持ち
I'm just only breathing and being here; even though it's just that, my feelings overflow

Boku ni wa boku no shiawase ga aru sou omoeru dake de dore hodo
僕には僕の幸せがある そう思えるだけでどれほど
I have my happiness; just by being able to think so, how much

Kono shunkan ga itooshii hodo hikari o hanatte yuku yo
この瞬間が 愛おしいほど 光を放ってゆくよ
Light, enough to be lovely, will this moment release?

Hitori de susumu ni wa nagasugiru michinori
独りで進むには 長すぎる道のり
It's a distance far too long to advance on alone

Dareka ga kono tobira akenai ka matteru
誰かがこの扉 開けないか待ってる
Won't someone open this door? I'm waiting

Tatta hitotsu no omoi tsuranuku muzukashisa no naka de boku wa
たった1つの想い貫く 難しさの中で僕は
Within the difficulty of accomplishing my 1 and only wish, I

Mamorinuite misetai no sa kakegae no nai mono no tame ni
守り抜いてみせたいのさ かけがえのないものの為に
Want to show you that I'll protect you to the end, for something irreplaceable

Namiutte iru kodou ni chikau yo moetsukiru made hashiritsuzukeyou
波打っている鼓動に誓うよ 燃え尽きるまで走り続けよう
I vow to my pounding heartbeats, I'll keep on running until I burn up

Ikinuite koso kanjirareru eien no itoshisa no naka hatashitai yakusoku
生きぬいてこそ 感じられる 永遠の愛しさの中 果たしたい 約束
Within the eternal love, which I can feel it indeed surviving, it's a promise that I want to fulfill
 
Basically, there are two things wrong with this English translation:
1. It sounds like it was done by someone without a very good command of English
2. They tend to split up one phrase into two, or more, way too often

Take "生きぬいてこそ 感じられる 永遠の愛しさの中 果たしたい 約束" - "Within the eternal love, which I can feel it indeed surviving, it's a promise that I want to fulfill".
Instead of three whole sections, this can just be "This is a promise I want to accomplish within the eternal love that I can feel alive here", which I think is a lot easier to understand!

Anyway, my translation:

I want to show you that I'll protect you to the end
Even in the middle of the troubles of fulfilling my solitary wish
This is a promise I want to accomplish for the sake of something irreplaceable
No answer has yet been found in this doubt-stricken world
But still, I advance ahead, why?

On the road that points straight ahead, there are cypress trees stretching to the sky
I'll believe in the wonder called "right now"
If this dreamlike reality is something that I can change with my own hands...

I want to show you that I'll protect you to the end
Even in the middle of the troubles of fulfilling my solitary wish
This is a promise I want to accomplish for the sake of something irreplaceable
I vow to my fast-beating heart that I'll continue to run until I burn out
This is a promise I want to accomplish within the eternal love that I can feel alive here

The radiantly spreading yellow color of the sunflowers that bloom at the bottom of the hill
Shines on the light of my hopes

If there are things I can change
There should be a different way of life as well
I'll risk everything, because I want to be shining in this time that's been granted me
Just taking breaths and existing here give me overflowing feelings
Just by being able to think "my happiness exists for me"
This moment sheds enough light to be lovely - I don't know how much

This is a journey far too long to undertake alone
I'm waiting, saying "won't someone open up this door?"

I want to show you that I'll protect you to the end
Even in the middle of the troubles of fulfilling my solitary wish
This is a promise I want to accomplish for the sake of something irreplaceable
I vow to my fast-beating heart that I'll continue to run until I burn out
This is a promise I want to accomplish within the eternal love that I can feel alive here
 
Back
Top