Kalafina ~ I have a dream Retrans

arqnohikari

7 billion humans. She must know I exist
I didn't know weather to put this in the existing thread or not.. meeh
:bow: Hope ya'll like :tea: *changes needed in some parts
Kouen no benchi de waratteita
natsu no asa sougen ga midori ni kagayaiteta


We were laughing on the park bench
The summer morning shone upon the green grasslands.

Hontou wa mienai kimi no hitomi Donna iro?
Kimi ga miteru sora wo mitsuketakute


I really can't see your eyes; what color are they?
I want to find the sky that you're seeing.

I have a dream
sasayaka sugite totemo
kimi ni iesou ni wa nai


I have a dream
It's very meager
I can't seem to tell you what it is

keredo asa ga kuru me wo kosuri
hitogomi wo aruiteku
Kurikaesu hibi no naka
Chiisana yume wo sagashitsuzukeru


However, the morning comes and I rub my eyes
I'll walk through the crowds
Among these repeating days
I'll keep searching for my little dream

Kokoro nante kitto dokonimonai
soredemo bokura wo tsukutte iru nani ka ga aru


I'm sure our hearts are nowhere,
but even so, there is something making us one.

Yakouressha no mado kao utsushite
shinjiteru mezameru no wa kitto hikari no machi


My face reflects off the night train's window,
I believe, I know, I'll wake up in a city of lights.

I have a dream
nemurenu yoru mo
mune no negai ikutsu sutesatta ato mo


I have a dream
even on sleepless nights
even after all those times I abandoned my heart’s wishes

Haru ga kuru kaze ga fuku
bokutachi wa aruiteku
kawaranai hibi no tame chiisana yume wo dakishimete iru


Spring comes and the wind blows
We're walking and embracing this small dream for the eternal days.

~Kajiurago~

Toki wa yuku bokutachi wa surechigai mata deau
Kogoeteta fuyu no hi wo kamishimete


Time goes by, we pass by each other and meet again
I dwell on a frozen winter day

Asa ga kuru kaze ga fuku
hitogomi wo aruiteku


The morning comes and the wind blows
I'll walk through the crowds

kimi no tame boku no tame
sekai wa yume wo tsumugi tsuzukeru


For you and for me
the world keeps on spinning its dreams
 
Very good :bow:

Let me nitpick a little bit:

I have a dream
sasayaka sugite, totemo
kimi ni iesou ni wa nai

I have a dream
It's too meager, so
I really can't tell you

I know I'm letting the grammar loose a bit here, but the meaning is "it's so meager that I'm too shy to tell you :shy: "

=====

Kawaranai hibi no tame
Chiisana yume wo dakishimete iru

For the sake of the changeless days
I'm embracing my small dream

:bow:
 
Thank you Yuki-chan :sohappy:

is everything else ok?

I felt this was awkward.( I thought about the anime on the first line.)
================
Kokoro nante kitto dokonimonai
soredemo bokura wo tsukutte iru nani ka ga aru

I'm sure our hearts are nowhere,
but even so, there is something making us one.
==================================

==================================
(sorti mari asa)
Yakouressha no mado kao utsushite
shinjiteru (Isty asa) mezameru no wa kitto hikari no machi

My face reflects off the night train's window,
I believe, I know, I'll wake up in a city of lights.
=================================
^
I went sorta random on this.
(I felt like saying, I'm sure I'll be woken up by the street lights)
but meeh.

oh and extra kajiurago in the ()
 
^ can someone also check the dreamscape translation since it has some weird phrases and that makes me think its not correctly translated.
 
Re:

arqnohikari said:
Kokoro nante kitto dokonimonai
soredemo bokura wo tsukutte iru nani ka ga aru

I'm sure our hearts are nowhere,
but even so, there is something making us one.

I "understand" this as "there is something that .. constructs us" ?... As in... makes us human? But I'm not 100% sure I understand the meaning here, so I left your part, it might mean that too... :desksweat:

arqnohikari said:
Yakouressha no mado kao utsushite
shinjiteru (Isty asa) mezameru no wa kitto hikari no machi

My face reflects off the night train's window,
I believe, I know, I'll wake up in a city of lights.

:goodjob:

:bow:
 
Back
Top