Interview from Sound Horizon 5th Anniversary Movie

  • Thread starter Thread starter ninetales
  • Start date Start date
N

ninetales

Guest
Not sure if anyone has seen this before, but in the Sound Horizon 5th Anniversary Movie "Across the Horizon", there's an interview with Kajiura-sensei.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=a-RrMLsipiM[/youtube]

Only subtitled in Chinese, unfortunately :rain:

Kajiura-sensei has such a beautiful smile :shy:
 
i've seen this before.i love Yuki's smiling face here.wait, is she laughing? :XD: i have the thought of she's making fun of Revo :stars:
 
^ Maybe :plot:

I can only pick out a few words from what she's saying - maybe 1 out of 20, so I don't understand it at all :uh..:

Hopefully Yuki88 or Keiri could give us a rundown :plz:
 
Nice find ninetales! Interesting interview... does provide a few interesting insights from Yuki-さん's artistic viewpoint. :goodjob:
Was bored this National Day afternoon, so just felt like trying my hand at some translating... :ohoho:
I only translated from the subtitles themselves, NOT the audio (as I do not understand Japanese :touched: ), and my own Chinese is actually pretty horrendous, so if anyone has any corrections/superior translation feel free to correct/better me. I'm all ready to edit/delete mine. :V:
Of course, any questions about the following, feel free to ask. I'll try to answer any and all queries. :XD:

________________________________________________________________________________________________
Notes:
- Subtitles were translated line by line; where a scene has 2 lines of subs, there're 2 lines of trans.
- Capital letters, other than being at the obvious places, start new lines.
- Stuff in ( ) were added by me, for a variety of reasons... =P
- Any occurence of "world" in this translation refers solely to that which SH portrays/seeks to portray in their work.
- I did my bestest. =X



(Yuki-さん starts...)

When I first had the pleasure of listening to SH's music

I was first infected by the melody, overall it's (by) the melody

(That) SH's work constructs a vast、mighty world

If in that world, there exists only a shallow and monotonous melody (laughs)

No one will be interested

In order to build such a mighty worldview

There needs a melody that can match this world

Only thus, will a listener's ear and heart

Be completely conquered by this world ( :swt: )

This is indeed personal impression

Mr. Revo isn't actually anal insistent about producing "new" music

In other words what's being sought after isn't purely what's "new"

Rather (it is) how to better transmit (Revo's world/intentions) to every single person

Therefore what's most important is definitely not merely "new"

In order to better present the melody to everyone

Employing majestic melody is certainly particularly meaningful

Maybe this is what Mr. Revo truly upholds

There is yearning for majesty

And for uniqueness to be displayed where something fresh is needed (this line's hardest for me among all... might not even be right... :desksweat: )

To release the melody, and by various means its mood also

I have experienced that deeply, and can understand it very much

Regarding "death", it is there ultimately in order to present "life"

If one wanted to depict "life" thoroughly

It would still end with a return to "death"

The world of SH

I personally consider the vivid portrayal of life to be its purpose

The result of which, will be a return to the portrayal of death

Therefore it is a music which "in order to narrate the acme of life has no choice but to fully depict death"

(Fades out to scary music)
*End*
 
Thanks a million AYYX! Great translation! :sohappy:

In other words what's being sought after isn't purely what's "new"

So that explains why his new songs almost always sound like his old songs :ohoho:
 
Yuki Kajiura said:
If in that world, there exists only a shallow and monotonous melody (laughs)

No one will be interested

In order to build such a mighty worldview

There needs a melody that can match this world

Only thus, will a listener's ear and heart
Yuki is is poetic not just in writing her songs but in speaking as well :psst:

congratulations to our new translator: AYYX :cheer:
 
@ all thankers: You're all welcome! It was kinda fun to... get those rusty Mandarin gears creakin' again... :ohoho:
Was just hoping the whole while that I hadn't mutated Yuki-さん's intended meanings too much... :ayashii:
murrue02 said:
Yuki is is poetic not just in writing her songs but in speaking as well :psst:
Indeed, an true and thorough artist through and through. :sparkleguy:
 
Back
Top