Hoshi ga Tokete translation/romaji correction

N

ninetales

Guest
I've been working on Chiba Saeko songs lately, and I noticed that the romaji for Hoshi ga Tokete has a lot of mistakes, compared to the official version in the booklet. So I corrected the romaji and made the columns slightly smaller to save room. I'll just post the entirety here instead of pointing out each correction:

asobu kodomotachi, hikari o abiteita
yume o oikoshite, boku wa susumu
sabishii toka, ureshii toka, sono subete wa
kimi wa ireba chigau
kanashimi ga, kanashimi ja nai mitai ni

hoshi ga tokete, kokoro tokete, kimi e nagareru
yukkuri koi ni chikazuiteiru yo
koko ni hitotsu negai, hitotsu sora kara ame de
sotto mune ni dakishimeta
dakishimeta...

kimi ni au tame ni, densha o matteita
mukou no hoomu ni, ano hi no boku ga
dare no koto mo shinjinai, yowai senaka
kaze no you ni saratteyuku
kako yuki no sono densha miokuttara

hoshi ga tokete, namida tokete, kawa wa nagareru
yukkuri kumo ga ugoiteyuku yo
soshite doko e, doko e yukou, kokoro ni kikeba
kimi o tsurette
niji no mukou e
yuku to iu

hoshikuzu mo, hitobito mo
tabi o tsuzukeru darou
hitorizutsu
sono hitomi deaeru you ni

hoshi ga tokete, kokoro tokete, kimi e nagareru
yukkuri natsu ga chikazuiteiru yo
kimi no hitotsu onaji negai, mune ni himete
tadoritsuite kaisatsuguchi ga
boku wa sotto kimi no koto o
dakishimeta...

Also I translated it. There are a few strange points here and there (as usual for me), but hopefully it's all right.

the playing children bask in the light
I, who surpassed my dreams, advance onward
lonely and happy and that 'everything'
but if it's you, that's different
and sadness doesn't seem to be sadness

the stars unravel, my heart unravels, flowing to you
slowly approaching love
here there was one wish, in the rain from one sky
as you softly embraced my heart
embraced me...

for the sake of meeting you, I waited on the train
beyond the platform, that day of mine
whose life can I not believe in? my frail back
is swept away like the wind
if I see off that train that goes to the past

the stars unravel, my tears unravel, and the river flows
slowly the clouds stir
and if my heart asks, "where do I go? where do I want to go?"
I'll take you there
and we'll go
beyond the rainbow

both stardust and humankind
continue on the journey, I believe
each of us
seem to be able to encounter those eyes

the stars unravel, my heart unravels, flowing to you
slowly the summer approaches
your one wish, the same as mine, concealed in your heart
at the ticket gate we stumbled along to
I softly embrace your
life...

:bow:
 
Good job Niney!
I wonder how many free time you have :ohoho:
 
^ Thanks :dote:

Oh, I don't have that much free time...I've just learned to translate quickly. :ohoho:
 
Back
Top