Finished translations need help with..

arqnohikari

7 billion humans. She must know I exist
I been quite busy :uh..: I have more... but I'll start with three.
anyway the songs are...
Savage Genius ~ Into the sky ~ 風の結晶 Kaze no Kessou~(~into the Sky ~Crystal of wind~)
Suara ~ 十月雨 Juugatsu Ame (October Rain)
Nana Mizuki ~ リボンの音符 Ribbon no Onpu (Note of the ribbon)


Savage Genius ~ Into the sky ~ 風の結晶 Kaze no Kessou~(~into the Sky ~Crystal of wind~)
Osanai kokoro ni waki agaru merodii
幼い心に 湧き上がるメロディー
A melody raged/raging in a young heart

kotae mo naku tada mogaku hibi wo irodoru
答えもなく ただもがく日々を彩る
and even without answers, colors the everyday struggles

Kimi ga sashidashita sono te atatakakute
君が差し出した その手あたたかくて
That warm hand you were offered

ikiru imi ni fureta youna sonna kiga shita
生きる意味に触れたような そんな気がした
feels like such a meaning in life had been touched

Tell me why?

bokura wa kizutsuke au no ka na
僕らは傷つけ合うのかな
we hurt each other, I wonder?

Korekara noboru taiyou wo megakete
これから昇る太陽をめがけて
After this, aim for the rising sun

Saa, kokokara hajime you!
さぁ ここから始めよう!
Come, We'll start from here!

*~Into the Sky~

Mirai wa jiyuu sa
未来は自由さ
The Future is freedom

Egakidase
描き出せ
Draw it out

**~So faraway~

Shiroi kumo yabutte
白い雲破って
Tear the white clouds

Sora no kanata ni utagoe wa hibiiteku yo
空の彼方に 歌声は響いてくよ
My singing voice will resound/echo into the distant sky

Sumiwataru kaze ga bokura wo tsutsunda
澄み渡る風が 僕らを包んだ
The clear and serene wind wrapped us

afureru yume saita mune rin to fuchidoru
溢れる夢 咲いた胸 凛と縁取る
in a bordered and dignified heart full of bloomed dreams

Shinjiru koto sae dekinakute naita
信じる事さえ 出来なくて泣いた
I couldn't cry at even the things I believe in,

sonna koto mo itsuka waraibanashi da yo
そんな事も いつか 笑い話だよ
even to such things, It'll be a funny story someday

Tell me why?

bokura wa wasurete yuku no ka na
僕らは忘れてゆくのかな
we are forgetting, I wonder?

Kirameku "ima" wo saibou ni kizande
きらめく「今」を細胞に刻んで
The glistening cells engraved into "today"

Saa, sekai wo mi ni ikou!
さぁ 世界を見に行こう!
Come, Let's go see the world!

*
Kibou wo matotte
希望を纏って
Wearing hopes

*
Tsuyoku are
強く在れ
Some strong

**
tenioenai shoudou
手に負えない衝動
uncontrollable urges

Kimi ga iru kara utagoe ga hibiiteku yo
君がいるから 歌声が響いてくよ

My singing voice resounds/echoes because you are here

Tell me why?

bokura wa umarete kita no ka na
僕らは生まれてきたのかな
we are born, I wonder?

Itoshii inochi no isshun yo kagayake
愛しい命の一瞬よ 輝け
Oh My moments of dear life, shine

Hora, kiseki mo okoseru yo!!
ほら 奇跡も起こせるよ!!
See, even I can cause a miracle!!

*
Setsunai namida mo
切ない涙も
Even the painful tears

*
tokihanate
解き放て
unleash them

**
Sonomama de ii yo
そのままでいいよ
It's fine as it is

Subete wa kimi no kesshou
すべては君の結晶
Your crystal is everything

*
Nari yamanu omoi
鳴り止まぬ想い
A thought that never stops ringing,

*
yuruginaku
揺るぎなく
unshakably,

**
niji mo koeru no sa
虹も越えるのさ
goes across even rainbows

Sora no kanata ni utagoe wa hibiiteku yo
空の彼方に 歌声は響いてくよ
My singing voice will resound/echo into the distant sky


Suara ~ 十月雨 Juugatsu Ame (October Rain)

marude yume no hajimari no you na
ai no kotoba oita mama
まるで夢の始まりのような
愛の言葉おいたまま
As the beginning of the dream came true,
the words of love I left as they were

yasashii furi de miokutta no wa
itami sotto kakushiteta kara
優しいふりで見送ったのは
痛みそっと隠してたから
I saw you off with a gentle pretense
I was hiding from the soft pain

madobe ni furitsudzuku kisetsu gawari no ame
anata wa suki datta konna yoru sae
窓辺に降り続く季節替わりの雨
あなたは好きだったこんな夜さえ
I loved you even at nights such as this
instead of rainy seasons, continues to rain down by the window

itoshii no nara yurushi au nara
愛しいのなら許しあうなら
If my dear, if we forgive each other

dakishimeta nara wakatta no ni
抱きしめたならわかったのに
if we embraced, with understanding

Hibiku amaoto kakikeshite
響く雨音かき消して
The echoes drown out the sound of the rain

matsu no shiroi ano yoake wo
待つ白いあの夜明けを
I await for that white dawn

Sotto fureta hidari mune ni wa fukai umi no uta ga ari
そっと触れた胸には深い海の歌があり
Gently touched my heart is the song of the ocean's depths

itsumo itsumo mamorarete ita
sonna hibi mo atta hazu deshou
いつもいつも守られていた
そんな日々もあったはずでしょう
Even such days should have been always, always protected

"kizutsuke au yori mo kono te wo hanashimashou"
「傷つけ合うよりもこの手を話しましょう」
"Let's talk about this hand than hurting each other"

ano hi shiranakatta konna omoi wa
あの日知らなかったこんな思いは
I think this is that day I didn't know

kuri kaesu nara meguri au nara
繰り返すなら、 巡り合うなら
if it repeats, If we rencounter

arukidasetara yokatta no ni
歩き出せたらよかったのに
If you begin to walk, i wish you did

soredemo asa wa kuru'n darou
それでも朝は来るんだろう
Nevertheless the morning will be coming

hitori yoake wo matte iru
一人夜明けを待っている
I'm waiting for the dawn alone

itoshii no nara yurushi au nara
愛しいのなら許しあうなら
If my dear, if we forgive each other

dakishimeta nara wakatta no ni
抱きしめたならわかったのに
if we embraced, with understanding

hibiku amaoto kakikeshite
響く雨音かき消して
The echoes drown out the sound of the rain

matsu no shiroi ano yoake wo
待つ白いあの夜明けを
I await for that white dawn


Nana Mizuki ~ リボンの音符 Ribbon no Onpu (Note of the ribbon)

Dakishimete
抱きしめて
I Embrace you,

sunao na kokoro ni RIBON kanaderu HAPPII
素直な心にリボン奏でるハッピー
And I happly play with the ribbon of my honest/frank heart

Daisuki na anata ni shiawase wo okurou
大好きな貴方に幸せを贈ろう

I'll give happiness to the one I love

Kitto akogare wa koi no PUROROOGU
きっと憧れは恋のプロローグ
the prologe of love is yearning for sure

kiratto mune no naka hikatte kienai no suki ni natteta
キラと胸の中光って消えないの好きになってた
the sprakling in my heart didn't disappear

motto furete mitai sonna MERODI ni
もっと触れてみたいそんなメロディに
such as a melody I want to touch

shizen to karadajuu attakai kimochi wo moraete ita kara
自然と体中あったかい気持ちをもらえていたから
I get a warm feeling from natually in my body

watashi no oto ga todoki masu ka?
私のおとが届きますか?
can my sound reach you?

tsutanai keredo seiippai no omoi wo komete ouen shitemasu
拙いけれど精一杯の思いを込めて応援してます
though I'm clumsy, I'll support you with all my might

Dakishimeta
抱きしめた
I embraced you

sunao na kokoro no onpu kanaderu HAPPII
素直な心にリボン奏でるハッピー
and happly played the notes of my honest heart

daisuki na anata ga egao ni naru you ni
大好きな貴方が笑顔になるように
so that is becomes the smile you love so much

itsuka... yumemiteru mada... seichou chuu
いつか夢見てるまだ成長中
still dreaming of growing up someday

jibun rashiku ima wo massugu ni umaku yare naku tatte ii no
自分らしく今をまっすぐにうまくやれなくたっていいの

watashi no oto ga kikoe masu ka?
私のおとが聞こえますか?
can you hear my sound?
My sound -can you hear it?

ureshii kimochi tanoshii kimochi
嬉しい気持ち楽しい気持ち
happy feelings , fun feelings

hazumu neiro ga chikara ni narereba...
弾む音色が力に慣れれば…
you just gotta get use to the power of the timbre/tone color/ tone colour

tobikiri na mainichi ni musubu RIBON agetai SHAI
とびきりな毎日に結ぶリボンあげたいシャイ
I want to give a shy ribbon tied to the superb days

daisuki na anata ni kyou mo ai ni yukou
大好きな貴方に今日も会いに行こう
again today let's go meet the one I love

dakishimeta
抱きしめた
I embraced you

sunao na kokoro no onpu kanaderu HAPPII
素直な心にリボン奏でるハッピー
And I happly played the notes of my honest heart

Daisuki na anata ga egao ni naru you ni
大好きな貴方が笑顔になるように
So it becomes the smile you love so much

Dakishimete
抱きしめて
I Embrace you,

sunao na kokoro ni RIBON kanaderu HAPPII
素直な心にリボン奏でるハッピー
And I happly play with the ribbon of my honest/frank heart

Daisuki na anata ni shiawase wo okurou
大好きな貴方に幸せを贈ろう

I'll give happiness to the one I love

egao ni naru you ni
笑顔になるように
so that it become a smile
 
Here is one more to throw in there
Runa & I worked on this
Tiaraway ~ From Silent Sky


Dream in a Dream in a Dream in a Dream in a words...
Rainy and rainy and rainy and rainy and sky...

Sore wa totemo mabushii yoru
それはとても眩しい夜
That was a very radiant night

Tsuki no hikari ga terasu yume
月の光が照らす夢
My dreams were illuminated by the light of the moon

himeta omoi shinjite
秘めた想い信じて
I believe in those hidden feelings

Haiiro no sora wo habataiteru tori wa itsuka
灰色の空を 羽ばたいてる 鳥はいつか
Someday, birds will fly in the grey-color sky

Sono saki no basho mo mushinatte tsukare hateta
その先の場所も 見失って 疲れ果てた
I was exhausted and lost sight of the location of the destination

Bokura wa kodoku janakute mayoi mo tadashii michi de
僕らは孤獨じゃなくて迷いも正しい道で
We are not lonely, even as we wander on/in the right path,

Kokoro wo tokihanatou masshirona basho he
心を解き放とう 真っ白な場所へ
to a pure white place that will unlock our hearts

Sore wa totemo mabushii yoru
それはとても眩しい夜
That was a very radiant night

Sore wa totemo mabushii yoru
それはとても眩しい夜
That was a very radiant night

Tsuki no hikari ga terasu yume
月の光が照らす夢
My dreams were illuminated by the light of the moon

Toki ni namida mo hitsuyou de Sore ga mirai wo tsukuru kara
時に涙も必要で それが未来を作るから
Because making a future when tears are even necessary,

Mezameru ashita no tame ni
目覚める明日の為に
For the sake of waking up tomorrow

Chiisana yuuki no tame ni
小さな勇気の為に
And for the sake of a small courage

Dream in a Dream in a Dream in a Dream In a words
Rainy and rainy and rainy and rainy And sky

Oshiyoseru kimochi katachi mo naku aseru dakede
押し寄せる気持ち 形もなく 焦るだけで
only focus without the form of surging feelings

Koukai no kazu wo hitotsu hitotsu kazoeteita
後悔の数を 一つ一つ 数えていた
I had counted, one by one, the number of regrets

Donna ni kumo ga atsukute
どんなに雲が厚くて
No matter how thick the clouds are

Nagareru hoshi ga nakute mo
流れる星が無くても
even without the flowing stars

Hakanai omoi dake wo shinjite hashirou
儚い想いだけを 信じて走ろう
I believe they will run only through my fleeting feelings

Yume wo miru koto mo wasurezu
夢を見る事も忘れず
Sore wo kanaete yuku koto wo
それを叶えてゆく事を 
Shinjirareru Ima nara
信じられる 今なら

Now if you believe in the things it grants;
and never forget
even the things you dreamn't of

Kesshite namida wo osorezu ni sono michi wo egaite yukou
決して涙を恐れずに その道を描いて行こう
let's paint the path without the fear of tears

Togireta jikan no tame ni
途切れた時間の為に 
For the sake of seamless time

dareka no egao no tame ni
誰かの笑顔の為に
for the sake of someone's smile

Dream in a Dream in a Dream in a Dream In a words
Rainy and rainy and rainy and rainy And sky

Bokura wa kodoku janakute mayoi mo tadashii michi de
僕らは孤獨じゃなくて迷いも正しい道で
We are not lonely, even as we wander in the right path,

Kokoro wo tokihanatou masshirona basho he
心を解き放とう 真っ白な場所へ
to a pure white place that will unlock our hearts

Sore wa totemo mabushii yoru
それはとても眩しい夜
That was a very radiant night

Tsuki no hikari ga terasu yume
月の光が照らす夢
My dreams were illuminated by the light of the moon

Toki ni namida mo hitsuyou de Sore ga mirai wo tsukuru kara
時に涙も必要で それが未来を作るから
Because making a future when tears are even necessary,

Mezameru ashita no tame ni
目覚める明日の為に
For the sake of waking up tomorrow

Chiisana yuuki no tame ni
小さな勇気の為に
And for the sake of a small courage
 
Back
Top